LTLankupių mokytojas, raštijos veikėjas Mikelis Šapalas (1827–1884) išleido nedidelės apimties giesmių rinkinėlį "Naujos nobaʒnos Giesmes", kuris buvo paskelbtas 1860 m. Klaipėdoje, Vaikinio ir kompanionų spaustuvėje. Šiame straipsnyje siekiama atskleisti Šapalo giesmynėlio repertuarą, pasvarstyti, kokie buvo giesmių atrankos motyvai, kiek įtakos repertuarui turėjo protestantų rengiamų misijų veikla ir socialinės aktualijos – blaivybės propagavimas. Siekiama nustatyti, koks yra Šapalo rinkinio tekstų ryšys su vėliau išleistais surinkimininkų himnodiniais darbais. Pagrindiniai žodžiai: Mikelis Šapalas, surinkimininkų himnodija, blaivybės propagavimas, protestantų misijos. [Iš leidinio]
ENThe hymn book "Naujos nobaʒnos Giesmes" (New Devotional Hymns), published in 1860 in Memel (Klaipėda) at the Vaikinis printing house by Mikelis Šapalas (1827-1884), a Prussian-Lithuanian writer and a teacher at Lankupiai, included 18 hymns. Šapalas presented the melodies of nine hymns in musical notation using the 'ziffern' numerical system. It is established that Šapalas translated from German into Lithuanian the hymns of Nicolaus Ludwig von Zinzendorf (1700-1760), the leader of the Moravian Church, Gottlob Ferdinand Maximilian Gottfried von Schenkendorf (1783-1817) from Tilsit, the Danzig-born poet Johannes Daniel Falk (1768-1826), and Gustav Friedrich Ludwig Knack (1806- 1878), a trustee of the Gossner Missionary Society. The repertoire of hymns in the collection (the selection of authors and their works) shows that Šapalas felt the pulse of everyday life in the Christian society of the time. His focus on missionary literature (hymnody, and descriptions of Protestant missions), and the promotion of temperance, reflected the issues of the day, matters in public life that filled the pages of both the periodical press in Prussian Lithuania and publications of the time. The hymns published by Šapalas were part of the 'surinkimininkai' repertoire. Small print media published in the printing house of Tilsit, Memel (Klaipėda) and Kaukėnai, which bookbinders attached to particular editions of the 'surinkimininkai' hymn book "Wiſokios naujos Gieſmes arba Ewangelißki Pſalmai" (All Kinds of New Hymns, or Evangelical Psalms), were a vehicle for spreading his work. His translations from German, as well as original works (although published anonymously), found their way into the pivotal 'surinkimininkai' hymn book "Wiſokios naujos Gieſmes arba Ewangelißki Pſalmai".The last edition (1920, Šilutė) has seven identified works that can be associated with the collection of hymns in question. Keywords: Mikelis Šapalas, hymnody of 'surinkimininkai', promotion of temperance, Protestant missions. Keywords: linguistic politeness, request, request strategies, real-estate advertisement. [From the publication]