LT"Bendrinės lietuvių kalbos žodynas" (BLKŽ) – nuolat pildomas ir pagal vartosenos bei normos pokyčius koreguojamas norminamasis dabartinės leksikos šaltinis. Jame pateikiami ir kalboje įsitvirtinantys naujažodžiai bei seniau atsiradę, bet kituose žodynuose dar nefiksuoti žodžiai. taip atsitiko su žodžiu laminatas ir jo bendrašakniais žodžiais, kurie kaip terminai buvo vartojami kelių sričių (medienos apdirbimo, tekstilės) tekstuose jau praeito amžiaus pabaigoje ir buvo fiksuoti kai kuriuose lietuvių kalbos leksikografiniuose šaltiniuose (tarptautinių žodžių žodynuose, enciklopedijose, Lietuvių kalbos žodyno Papildymų kartotekoje), tačiau ne bendruosiuose žodynuose. "Laminatas" ir "laminuoti" atsirado tik 8ajame "Dabartinės lietuvių kalbos žodyno" leidime (2021 m.), specialiame naujažodžių priede, sudarytame atrinkus kelis šimtus žodyninių straipsnių iš dar rašomo BLKŽ. Ilgainiui plėtėsi aptariamųjų žodžių semantika, daugėjo vartojimo sričių (pvz., odontologija), tad senokai rašytus BLKŽ žodyninius straipsnius iškilo reikalas koreguoti. Be jau teiktų "laminatas" ir "laminuoti", numatyta įtraukti taip pat plačiai vartojamus "laminavimas", "laminuotas", "‑a" ir "laminatė". Svarbiausias ir didžiausias darbas buvo tinkamai suformuoti jų semantines struktūras, tiksliai nustatyti reikšmes ir poreikšmius bei jų tarpusavio ryšius. nustatyta pagrindinė ‘sluoksnių’ sema. Nagrinėtos žodžių grupės semantikos ypatumas yra tai, kad "laminatas" gali reikšti ir žaliavą, ir gatavą produktą, ypač medienos apdirbimo srities tekstuose.Be sudėtingos filiacijos, kai kurie iš tiriamųjų žodžių kėlė ir morfologinių ypatybių klausimų, reikėjo apsispręsti dėl žodžio "laminuotas", "‑a" kalbos dalies (būdvardis ar dalyvis) ir odontologijos termino lemos giminės ir skaičiaus formos ("laminatas", "laminatai", "laminatė" ar "laminatės"). Straipsnyje apžvelgus lamin šaknies žodžių pateikimą lietuviškuose ir užsienio leksikografijos ir terminografijos šaltiniuose (žodynuose, enciklopedijose, duomenų bazėse), ištyrus vartoseną interneto šaltiniuose ir "Dabartinės lietuvių kalbos tekstyne", aptarus minėtus jų morfologijos klausimus, pristatyti penki dabartinę šių žodžių vartoseną atspindintys žodyniniai straipsniai – "laminatas", "laminuoti", "laminavimas", "laminuotas", "‑a" ir "laminatė". Taip šie žodžiai pastaruoju metu pateikti BLKŽ, tačiau ateityje, įtraukiant į žodyną naujų giminiškų žodžių (pvz.: "laminuotojas", "‑a", "laminatinis", "‑ė", "įlaminuoti", "išlaminuoti", "perlaminuoti", "užlaminuoti", "laminatorius" ir kt.) ir žodžių junginių su jais (pvz., "blakstienų (antakių) laminavimas"), dabartiniai žodyniniai straipsniai gali būti pildomi, tikslinami. Esminiai žodžiai: žodynas, leksema, semantinė struktūra, žodyninis straipsnis, filiacija, poreikšmis. [Iš leidinio]
ENThe "Dictionary of the standard lithuanian language" (DSLL) is a normative source of the current lexis, which is continuously updated and corrected according to changes in usage and norms. It includes neologisms that have become naturalized in the language, as well as words that have appeared in the past but have not yet been recorded in other dictionaries. This is the case with "laminatas" ‘laminate’ (n.) and its cognates, which existed as terms in texts in several fields (wood processing, textiles) already at the end of the last century. They have been recorded in some lexicographic sources of the Lithuanian language (dictionaries of international words, encyclopaedias, the "Catalog of new additions of the dictionary of the lithuanian language") but not in the general dictionaries. "Laminatas" and "laminuoti" ‘to laminate’ appeared only in the 8th edition of the "Dictionary of the modern lithuanian language" (2021), in a special appendix of new words compiled after selecting several hundred dictionary entries from the stilltobewritten DSLL. As the semantics of the question words evolved, the number of fields of use increased (e. g. aesthetic dentistry), and it became necessary to revise the dictionary entries that had been written for a long time in the DSLL. In addition to "laminatas" and "laminuoti", it is planned to add the widely used "laminavimas" ‘lamination’, "laminuotas", "-a" ‘laminated’ (adj.), and "laminatė" ‘dental laminate’. The most important and biggest work was to get their semantic structures right, to identify their meanings and subsenses, and their interrelationships. The basic semantic component of meanings ‘sheet, layer’ was established.The specificity of the semantics of the group of question words is that "laminatas" can refer to both raw materials and finished products, especially in texts in the woodworking field. Besides complex filiation, some of the words under study raised questions of morphological features, such as the part of speech (adjective or participle) of "laminuotas", "‑a", and the gender and number form of the lemma of the term of dentistry ("laminatas", "laminatai", "laminatė" or "laminatės"). After reviewing the representation of "lamin" root words in Lithuanian and foreign lexicographic sources (dictionaries and encyclopaedias, databases), examining the usage in internet sources and the "Corpus of the contemporary lithuanian language", and discussing the aforementioned issues of their morphology, the article presents five dictionary entries – "laminatas", "laminuoti", "laminavimas", "laminuotas", "‑a", and "laminatė" – reflecting the current usage of these words. These are the most recent entries in the DSLL, but in the future, as new cognates (e. g. "laminuotojas", "a", "laminatinis", "ė", "įlaminuoti", "išlaminuoti", "perlaminuoti", "užlaminuoti", "laminatorius", etc.) and word combinations with them (e. g. "blakstienų (antakių) laminavimas" ‘eyelash/brow lamination’) are added to the dictionary, the current dictionary entries may be supplemented and (or) corrected. Keywords: dictionary, lexeme, semantic structure, dictionary entry, filiation, subsense. [From the publication]