LTStraipsnis savaip tęsia su-tvėrimo ir iš-tvėrimo temą. Priminsime, jog sutverti reiškia ne tik ‘apsupti ar atkirsti tvora’, bet ir ‘sutirštinti, sustandinti, sukietinti, sutvirtinti’, ir ‘pastverti, sugriebti, suimti, sugniaužti ranka. Jau turėjome progų įsitikinti, kad sutvėrimas turi ir neigiamą pusę - mena sąstingį, užkietėjimą, su(si)kaustymą, taigi sustabarėjimą, taip pat užgniaužtą, užtvertą, į ledą užšaldytą, sustabdytą gyvybės tėkmę. Atitinkamą prasmę užtat vidiniame gyvenime įgauna stabo samprata. Straipsnyje kaip tik ir apžvelgiama stabo samprata, pradedant Vakaruose iš graikų kalbos paplitusiais jo pavadinimais ir baigiant lietuvių žodžio stabas atitinkamomis bei savitomis reikšmėmis, tarp jų ‘stulpas, lazda’ ir ‘sąstingis, paralyžius’. Ypač turėtinas omenyje pastaras autoriaus straipsnis „Be pagrindo, be atramos“, kuriame parodyta, jog poreikis turėti tvirtą atramą, įsitverti atramos yra priešingas tikram dvasingumui ir dvasiniam išsilaisvinimui. O stabas kaip tik ir yra tokia (dvasinė) atrama, lemianti vidinį sąstingį ir sustabarėjimą. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Stabas stebinys; Stabas lazda, stulpas; Stabas sąstingis; Tradicinis dvasingumas. Keywords: Idol 'object of seeing'; Idol 'pole, staff'; Idol 'stiffness, Fossilization'; Traditional spirituality.
ENA series of articles has been published recently by the author on the notion of cosmogony as coagulation, solidifying, or hardening, implied by the Lithuanian term for cosmogony - sutvėrimas. This time, a particular synonym, stabas, is under consideration. The point is that the lexical meaning of Lithuanian stabas is “idol”, and as idol (