LTNusikalstamų veikų, turinčių tarptautinį elementą, skaičiaus didėjimas ES valstybėse narėse sąlygojo poreikį harmonizuoti ES valstybių narių teisės aktus sudarant galimybes efektyviai bendradarbiauti valstybių narių teisėsaugos institucijoms, idant tokios tarptautinį pobūdį turinčios veikos būtų efektyviai ištiriamos, ir taip būtų užtikrinamas visuomenės saugumas. Tačiau daugelį metų tobulinant teisinio bendradarbiavimo reglamentavimą, lygiagrečiai vis aktualesnis darėsi ir kitas su tarptautinio pobūdžio nusikalstamumu susietas klausimas - būtinybė užtikrinti, jog visose valstybėse narėse egzistuotų bent minimalūs unifikuoti įtariamojo ar kaltinamojo teisių apsaugos standartai. ES piliečių lygybės principo įgyvendinimas baudžiamajame procese vertė ieškoti būdų išvengti pavojaus, kai dėl teisinių sistemų skirtingumo įtariamojo ar kaltinamojo procesinės padėtis vienoje valstybėje narėje gali būti blogesnė nei kitoje. Siekiant stiprinti tarpusavio pasitikėjimą Europos Sąjungoje, svarbu, kad egzistuotų Europos Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją papildantys procesinių teisių apsaugos standartai, kurie būtų tinkamai įgyvendinami ir taikomi valstybėse narėse; gynybos teisių stiprinimas yra būtinas siekiant išlaikyti valstybių narių tarpusavio pasitikėjimą ir visuomenės pasitikėjimą Europos Sąjunga.2009 m. lapkričio 30 d. rezoliucija buvo patvirtintas „Veiksmų planas, skirtas įtariamųjų ar kaltinamųjų baudžiamuosiuose procesuose procesinėms teisėms stiprinti", kur numatytos 6 priemonės (priemonė A - vertimas raštu ir žodžiu, B - informacija apie teises ir informacija apie kaltinimus, C - teisinė konsultacija ir teisinė pagalba, D - giminių, darbdavių ir konsulinių įstaigų informavimas, E - Žalioji knyga dėl kardomojo kalinimo), kurios turi būti įgyvendinamos tolydžiai, t. y. priimant atitinkamus teisės aktus pagal kiekvieną priemonę. Šiame straipsnyje aptariamos pagal nurodytas priemones priimtos direktyvos ir jomis nustatytas reguliavimas užtikrinti bei unifikuoti įtariamųjų bei kaltinamųjų teises ES valstybėse narėse. [Iš leidinio]
ENThe increase of number of crimes with international element in EU necessitates harmonization (unification) of national legal norms of EU members for more effective cooperation of law enforcement institution in international level purposing to make crime investigation more effective and increasing security of communities. These purposes leads not only to harmonization of procedural norms bus also to creation of minimum unified requirements for EU members in the sphere of protection of suspects and accused rights. Therefore the Resolution of the Council of 30 November 2009 on a Road-map for strengthening procedural rights of suspected or accused persons in criminal proceedings was adopted in which 6 main rules were determined as follows: Measure A: Translation and Interpretation Short explanation: The suspected or accused person must be able to understand what is happening and to make him/herself understood. A suspected or accused person who does not speak or understand the language that is used in the proceedings will need an interpreter and translation of essential procedural documents. Particular attention should also be paid to the needs of suspected or accused persons with hearing impediments. Measure B: Information on Rights and Information about the Charges Short explanation: A person that is suspected or accused of a crime should get information on his/her basic rights orally or, where appropriate, in writing, e.g. by way of a Letter of Rights. Furthermore, that person should also receive information promptly about the nature and cause of the accusation against him or her. A person who has been charged should be entitled, at the appropriate time, to the information necessary for the preparation of his or her defence, it being understood that this should not prejudice the due course of the criminal proceedings.Measure C: Legal Advice and Legal Aid Short explanation: The right to legal advice (through a legal counsel) for the suspected or accused person in criminal proceedings at the earliest appropriate stage of such proceedings is fundamental in order to safeguard the fairness of the proceedings; the right to legal aid should ensure effective access to the aforementioned right to legal advice. Measure D: Communication with Relatives, Employers and Consular Authorities Short explanation: A suspected or accused person who is deprived of his or her liberty shall be promptly informed of the right to have at least one person, such as a relative or employer, informed of the deprivation of liberty, it being understood that this should not prejudice the due course of the criminal proceedings. In addition, a suspected or accused person who is deprived of his or her liberty in a State other than his or her own shall be informed of the right to have the competent consular authorities informed of the deprivation of liberty. Measure E: Special Safeguards for Suspected or Accused Persons who are Vulnerable Short explanation: In order to safeguard the fairness of the proceedings, it is important that special attention is shown to suspected or accused persons who cannot understand or follow the content or the meaning of the proceedings, owing, for example, to their age, mental or physical condition.Measure F: A Green Paper on Pre-Trial Detention Short explanation: The time that a person can spend in detention before being tried in court and during the court proceedings varies considerably between the Member States. Excessively long periods of pre-trial detention are detrimental for the individual, can prejudice the judicial cooperation between the Member States and do not represent the values for which the European Additionaly appropriate measures in this context should be examined in and adopted step by step. The articles analyses what steps towards the mentioned rules were performed. [From the publication]