LTReikšminiai žodžiai: Dvikalbis (paralelinis) tekstynas; Tekstynai; Lietuvių kalbos tekstynai; Baltų kalbos; Slavų kalbos; Mašininis vertimas; Dirbtinis intelektas; Clarin-PL; Bilingual corpus; Lithuanian language corpus; Corpus; Slavic languages; Baltic languages; Machine translation; Artificial intelligence; Clarin-PL.
ENThis article is devoted to the manually aligned and tagged bilingual parallel CLARIN-PL-BIZ corpora of the Baltic and Slavic languages which are currently being developed. The study discusses the essential features of these corpora that make their applications go far beyond typical corpus analysis. Applications of these corpora include the design of cross-language models for the development of machine translation and artificial intelligence. The article also draws attention to the high potential of these resources as a model training base for testing natural language processing tools. [From the publication]