LTDaugelyje šio leidinio puslapių yra pateikiami du, trys ir net keli vietovardžių variantai. Taip atsitiko todėl, kad archyvuose, kurių duomenimis remiantis ir yra parašyta ši knyga, vietovių pavadinimai amžių tėkmėje labai keitėsi arba buvo netaisyklingai užrašyti. Pateikiame beveik visus archyviniuose dokumentuose išlikusius vietovardžių variantus, kadangi ir šio didelio darbo autorius ir leidykla stengėmės išlaikyti istorinių šaltinių autentiškumą. Dar viena svarbi priežastis - dialektologinė - tikriau sakant, lietuvių kalbos tarmių įtaka toponimikai. Knygos istoriškumo spektras labai platus. Aprašomi įvykiai dažnai siekia Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės ir dar senesnius laikus. Ignalinos krašto žmonių gyvenimas yra ganėtinai plačiai aprašytas carinės Rusijos, pilsuckinės Lenkijos, kaizerinės, o vėliau nacistinės Vokietijos bei sovietinės okupacijų laikotarpiais. Leidinyje labai daug archaizmų, dažniausiai slaviškos kilmės, kaip, pav., cincas (mokestis už žemės valdymų), gvoltai (talkos), pakamaris (teisėjas dėl žemės ribų) ir t.t. Tokios terminijos, kuri jau senokai išnyko iš mūsų vartosenos čia apstu. Todėl knygos pabaigoje pateikiame šių archaizmų žodynėlį. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Ignalina; Ignalinos kraštas; Kraštotyra; Ignalina; Ignalina region; Ethnography.