LTDidžiosios Britanijos lietuvių spauda neatsiejama nuo emigracijos, todėl jos ištakų ieškoma XIX a. antrojoje pusėje pirmiesiems lietuviams įsikūrus Anglijoje ir Škotijoje. Lietuvių šiuose kraštuose niekada nebuvo daug, nes didžiajai daliai emigrantų tai buvo tik tarpinė stotelė prieš didžią kelionę į Jungtines Amerikos Valstijas1. Tačiau po kelis tūkstančius lietuvių įsikūrė Škotijos miestelyje Belšilyje, šalies sostinėje Londone, mažesni telkiniai radosi kituose miestuose - Glazge, Dandi (Dundee), Karline (Carlin). Kunigo Juozo Norbuto knygoje „Britanijos lietuviai“, išspausdintoje Glazge 1918 m., pateikiami statistiniai duomenys, kad 1913 m. „... visoj Britanijoj lietuvių randasi tarp 12 ir 13 tūkstančių“. Lietuviškosios spaudos istorijai ypač svarbūs yra trys miestai - Londonas ir Belšilis bei Glazgas Škotijoje; juose per daugiau nei šimtmetį išspausdinta didžioji dalis lietuviškų leidinių. [Iš straipsnio, p. 64]Reikšminiai žodžiai: Anglija; Emigracija; Organizacijos; Spauda; Leidiniai; Lithuania; England; Emigration; Organizations; Publications; Periodicals.
ENThis article surveys the Lithuanian publications printed in Great Britain from the earliest times (around 1660 Samuel Bogusław Chylinski’s Bible translastion into Lithuanian was published in London) until today. The late 19th century saw the publication of sundry minor items, including petitions, invitations, the by-laws and programs of various associations and organizations. Until World War II books and newspapers were published only by Lithuanians in Scotland; these included the following periodicals: “Vaidelytė”, “Laikas”, “Rankpelnis”, “Ežys”, “Angliakasys”, “Išeivių Draugas” (1914-1982). After World War II the publishing of Lithuanian newspapers and books in Great Britain is closely connected with the establishment of the Nida printing press, which printed not only periodicals (“Europos lietuvis”, “Darbininkų balsas”, “Žibintas”, “Santarvė”, “Mintis”, “Šaltinis”), but a multitude of books as well. In comparison with the press output of much more numerous Lithuanian emigre communities, this was a weighty contribution not only in terms of quantity, but also with respect to thematic variety and especially the importance and lasting value of these publications for the history of Lithuanian diaspora publications as a whole. [From the publication]