LTStraipsnyje apžvelgiamos dabartinės Lietuvos kalbos politikos naujovės. Didesnis dėmesys skiriamas neseniai priimtiems teisiniams aktams šia tema, vertinamas numatytasis ir jau vykdomas kalbos politikos įgyvendinimas. Atskirai apsistojama ties su stojimu į Europos Sąjungą kilusiomis lietuviškos terminijos problemomis, svarstoma įvairių sričių specialistų pasirengimo visavertiškai vartoti norminę kalbą būklė, ieškoma jos gerinimo būdų. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Bendrinė kalba; Kalbiniai kontaktai; Kalbos kodifikacija; Kalbos korpusas; Kalbos planavimas; Kalbos politika; Lietuvių kalbos politika; Lietuvos integracija į Europos Sąjungą; Terminų bankas; Integration of Lithuania into the EU; Language codification; Language contacts; Language corpus; Language planning; Language policy; Lithuanian language policy; Standard language; Term bank.
ENThe legislation of the language policy in Lithuania is framing quite solidly and looks big even in the Europe context. It is to be regretted that it lacks for management, especially skills to manage the introducing of the language policy guides and means. In the context of today’s European Union challenges the purist character of the Lithuanian language planning could be evaluated differently. On the one hand, various new fashions in the field of the Lithuanian language usage are not taken incautiously, what guarantees its safety, purity and peculiarity. On the other hand, growing gulf between the principles of language codification and needs or interests of the society is troubling. This gap might challenge the lack of self-confidence of the mother tongue representatives, the standard language being that of benefit of the elite of society.Language contacts and language changing processes are frightening most of all. The Lithuanian society for a long time used to live in some kind feeling of the resistance to the Russian language constrain. That's why the Lithuanian language policy still is that of defensive one. Otherwise, the strengthening of democracy has set at liberty the population of Lithuania itself, people, especially the youth, does not want to accept those language norms, which are forced them down by linguists. The new possibility freely to cross the Lithuanian borders reciprocally emerges meet the requirements of learning foreign languages even giving therefore the spheres of the Lithuanian language for foreign ones, especially the English. That's why a lot of new language nurturance projects, techniques and methodology are needed. Some of them are discussed in this paper. The main aim of the Lithuanian language policy is to boost the prestige of the Lithuanian language, to modernize it and the means of teaching and correcting it. [From the publication]