Kognitywny obraz WSTYDU na materiale przysłów polskich i litewskich

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
Kognitywny obraz WSTYDU na materiale przysłów polskich i litewskich
Alternative Title:
  • Kognityvinis GĖDOS vaizdas lietuvių ir lenkų kalbų paremijose
  • Cognitive representation of SHAME in Lithuanian and Polish paremias
In the Journal:
Tautosakos darbai [Folklore Studies]. 2019, 58, p. 44-60
Keywords:
LT
Lenkų kalba / Polish language.
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje pateikiama pykčio, baimės ir gėdos jausmų konceptualizacijos lietuvių kalboje tyrimų ištrauka. Siekiama parodyti gėdos suvokimo ir vertinimo būdus, glūdinčius dviejų skirtingų, bet itin viena kitai artimų, lietuvių ir lenkų kalbinių-kultūrinių bendruomenių sąmonėje. Iškeltam tikslui pasiekti taikomas lenkų kognityvinės etnolingvistikos pradininko Jerzy’io Bartmińskio pasiūlytas objekto kognityvinio vaizdo rekonstrukcijos – S-A-T metodas, empirine medžiaga pasirenkant leksikografinius duomenis bei leksiniu ir semantiniu pagrindu parinktas paremijas. Žodyniniu medžiagos tyrimu atkuriamas gėdos sąvokos semantinis branduolys ir kitos susijusios sąvokos, tuo tarpu paremijų semantinės analizės rezultatai atspindi pastarosios tekstinį potencialą, atskleidžiant gėdos jausmo liaudiškosios konceptualizacijos ypatumus. Straipsnyje pirmiausia aptariamos žodyninės gėdos ir kitų glaudžiai su ja susijusių jausmų definicijos, atkuriamas leksinis-semantinis tiriamos sąvokos laukas, o paskui nagrinėjamos paremijos. Analizės išvadose pateikiama gėdos sintetinė definicija, atkreipiant dėmesį į lietuvių ir lenkų paremijose slypinčius jos suvokimo panašumus ir skirtumus. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Kognityvinė definicija; Gėdos konceptas; Etnolingvistika; Paremija; Cognitive definition; Concept of shame; Ethnolinguistics; Paremia.

ENThe article provides a glimpse at wider research on the conceptualization of shame, fear and anger in Lithuanian language. The author attempts to present the semantic and axiological substance of Lithuanian gėda and Polish wstyd (Eng. shame, embarrassment) encoded in the consciousness of two different – namely, Lithuanian and Polish – linguistic-cultural communities. The cognitive representation of the concepts mentioned above has been construed by applying S-A-T methodology, proposed by Jerzy Bartmiński. The data have been drawn from dictionaries and paremias collected from the compendiums of Lithuanian and Polish proverbs by searching for the conceptual and lexical keys of gėda and wstyd. Examination of the lexical data sketches the semantic core of gėda and wstyd, while the semantic analysis of paremias reflects its textual potential, giving an insight into its ethno-conceptualization. Thus, the construct of the mental image of shame illustrated in the Lithuanian and Polish proverbs under study draws on the dictionary definitions of the lexemes, and on semantic analysis of paremias containing those lexemes. The study concludes with a synthetic definition of the Lithuanian gėda and Polish wstyd with an emphasis on its similarities and differences, entrenched in proverbs and language systems as well. [From the publication]

ISSN:
1392-2831; 2783-6827
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/84436
Updated:
2020-04-22 10:58:40
Metrics:
Views: 17    Downloads: 2
Export: