Frau Avos „Paskutinis teismas“. Pirmosios vardu žinomos vokiečių poetės poemos vertimas į lietuvių kalbą

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Frau Avos „Paskutinis teismas“. Pirmosios vardu žinomos vokiečių poetės poemos vertimas į lietuvių kalbą
Alternative Title:
Frau Ava’s, the first named German female writer’s, poem. Jüngstes Gericht ‘The Last Judgement’ and its Lithuanian translation
In the Journal:
Literatūra [Lit. (Vilnius. Online)] [Literature]. 2019, t. 61 (4), p. 8-26
Summary / Abstract:

LTStraipsnio dėmesio centre – Lietuvoje mažai žinomos vokiečių poetės Frau Avos (1060–1127) kūryba. Melko vienuolyne mirusi atsiskyrėlė – pirmoji vardu žinoma vokiečių poetė, savo kūryba nutraukusi „didžiąją vokiečių literatūros tylą“ (Stein 1976, 5). Visos Frau Avai priskiriamos poemos yra religinio pobūdžio: „Jonas“ (446 eilučių), „Jėzaus gyvenimas“ (2418 eilučių), „Antikristas“ (118 eilučių) ir „Paskutinis teismas“ (406 eilučių). Straipsnyje ne tik apžvelgiami Frau Avos tyrimai, skirti jos kūrybai ir asmenybei, bet ir pateikiamas vienos iš poemų, Paskutinis teismas, vertimas iš ankstyvosios vidurinės vokiečių aukštaičių kalbos (Frümittelhochdeutsch) į lietuvių kalbą. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Frau Ava; „Paskutinis teismas“; Viduramžių apokaliptinė literatūra; Frau Ava; "The Last Judgement"; Medieval apocalyptic literature.

ENThe present article offers an overview of several poems written by Frau Ava (1060–1127), a German poetess whose literary works are virtually unknown in Lithuania. Ava, an anchoress in Melk Abbey, is the first named German female writer, who broke ‘the deep silence of German literature’ lasting over a century (Stein 1976, 5). All poems attributed to Frau Ava are of religious character: "Johannes" ‘John the Baptist’ (446 lines), "Leben Jesu" ‘Life of Jesus’ (2418 lines), "Antichrist" (118 lines) and "Jüngstes Gericht" ‘The Last Judgement’ (406 lines), which make up an impressive biblical epic of 3388 lines. "Leben Jesu", "Antichrist" and "Jüngstes Gericht" are found in the Vorau Manuscript dating the first half of the 12th century (Codex 276, 115va-125ra), whereas the Görlitz Manuscript (Codex A III. 1. 10), compiled in the 14th century but lost during World War II, contains the poem "Johannes" as well as the other poems mentioned above, excluding the epilogue of "Jüngstes Gericht" (lines 393-406). The article presents an overview of Frau Ava’s life and works as well as a Lithuanian translation of her poem "Jüngstes Gericht", written in Early Middle High German (Ger. Frümittelhochdeutsch). The translation is based on Maike Glaußnitzer and Kassnadra Sperl’s text, published in 2014. [From the publication]

DOI:
10.15388/Litera.2019.4.1
ISSN:
0258-0802; 1648-1143
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/83856
Updated:
2020-04-14 20:09:12
Metrics:
Views: 17    Downloads: 3
Export: