Antano Juškos lietuvių-lenkų kalbų žodynas - vienas pagrindinių Jono Jablonskio kartotekos "Lietuvių kalbos žodynui medžiaga" šaltinių

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Antano Juškos lietuvių-lenkų kalbų žodynas - vienas pagrindinių Jono Jablonskio kartotekos "Lietuvių kalbos žodynui medžiaga" šaltinių
In the Journal:
Summary / Abstract:

LTAtliekant Jono Jablonskio kartotekos "Lietuvių kalbos žodynui medžiaga" mokslinį tyrimą ir analizę, buvo pastebėta, jog gana nemažą dalį kartotekos medžiagos sudaro kortelės, kuriose užrašyti sakiniai arba žodžių junginiai yra iš Antano Juškos lietuvių-lenkų kalbų žodyno. Prie iliustracinių sakinių pažymėta santrumpa J. Ž. Aptariant žodyno tarminę medžiagą, buvo pastebėta, jog "tai - tiesioginė sąsaja, rodanti, kad redaktorius teigiamai vertino A. Juškos surinktą medžiagą ir pats ja naudojosi" (Sakalauskienė 2012: 269). Galima teigti, jog tai nėra atsitiktinai išrašyti žodžiai ar sakiniai iš A. Juškos žodyno. Jau buvo rašyta Sakalauskienės (2010:44), kad "pirmuosius leksikografinio darbo žingsnius J. Jablonskis žengė redaguodamas A. Juškos lietuvių-lenkų kalbų žodyną". Vadinasi, tie žodžiai buvo išanalizuoti ir kruopščiai atrinkti kartotekai. Įdomu tai, kad J. Jablonskis gana kritiškai žiūrėjo į A. Juškos atliktą darbą. Tačiau, kaip matyti iš gausiai panaudotos minėto žodyno medžiagos kartotekoje, neabejotinai labai vertino leksikografo surinktą medžiagą. Šio straipsnio tikslas - atskleisti šaltinių leksikografinių metodų panašumus ir skirtumus bei minėtų šaltinių tarpusavio ryšius, remiantis deskriptyviniu ir gretinamuoju metodais, parodyti į J. Jablonskio kartoteką Įtrauktos A. Juškos žodyno medžiagos ir paties lietuvių-lenkų kalbų žodyno santykį. Straipsnyje pateikiami minėtų šaltinių analizės rezultatai, parodantys iki šiol neaptartus jų panašumus. [Iš Įvado]Reikšminiai žodžiai: Kalbotyra; Leksikografija; Žodynai; Lenkų kalba; Kalbininkai; Antanas Juška; Jonas Jablonskis; Tarmės; Šaltinių analizė; Linguistics; Lexicography; Dictionaries; Polish language; Linguists; Antanas Juška; Jonas Jablonskis; Dialects; Analysis of sources.

ENJonas Jablonskis, who started his linguistic activities at the end of the 19th century when Standard Lithuanian was being formed on the basis of the subdialect of the Aukštaičiai of Kaunas, made a significant contribution to the improvement of standard language. Moreover, the linguist also worked in the field of lexicology and lexicography. One of the most important works in this sphere was the card index of the material for a Lithuanian Language Dictionary including 14,500 dards. Show that the index was started at the end of the 19th century.The study of the card index demonstrated that next to many words or illustrating sentences there were the initials J. Ž., which meant that the word on the card was in one way or other linked to Juška's dictionary. The gathering of the material for the dictionary was not incidental. The Russian Academy of Sciences commissioned him to edit Juška's Lithuanian-Polish Dictionary in 1897. Although Jablonskis was critical of Juška's work it can be seen from the ample material used from the above-mentioned dictionary in the card index, undoubtedly highly valued the material collected by Juška, since the latter's idea to write a dictionary of spoken Lithuanian at the mid-19th century was a new and significant phenomenon in Lithuanian lexicography. [From the publication]

ISSN:
2081-6839
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/82038
Updated:
2022-01-28 22:13:42
Metrics:
Views: 62
Export: