LTReikšminiai žodžiai: Kalba ir mitologija; Kosmogoninė reikšmė; Lietuvių liaudies kultūra; Sakmės; Tvora; Cosmogonic meaning; Fence; Folk legends; Language and mythology; Lithuanian folk culture.
ENSome outstanding Lithuanian linguists had rejected the cosmogonic meaning of the verb "(su)tverti" and eliminated it from the usage, both hastily and untenably. It has already been shown previously that the cosmogonic meaning derives smoothly from the meaning "coagulate, consolidate, harden" of the same verb. This time, the aim is to prove the legitimacy of the cosmogonic meaning for the verb "(su)tverti" on the grounds of "fence (in)". Firstly, according to some mythological traditions, Old Indian, Buddhist, German (Northern), Russian, Latvian and Lithuanian among them, the world is viewed as being fenced in from the beginning. Moreover, this "world-fence" continues to exist to this day. This is proven by the two kinds of traditional folklore texts. The first is the etiological folk-legend about the origin of the (she-)goat: it is repeatedly suggested in a number of variants that the creature, although already modelled by God and (or) Devil, must leap over a fence in order to become animated and alive, this fence is supposed to be the very same "world-fence". The second is the expression (phraseology) šokti per tvorą - "to leap over a fence" - with numerous variants meaning "to die", about animals as well as humans. In both cases, we have a fence separating this side and the beyond, supposedly the same by which the world was fenced around in the beginning. The folklore data from varied genres and sources, compounding a quite concordant whole on this ground, incontestably confirm the image of the fenced-in world in the Baltic tradition (at least) and, consequently, the legitimacy of the cosmogonic meaning for the Lithuanian verb "(su)tverti" founded on the meaning "fence (in)". [From the publication]