Metaphor in written academic legal discourse : a cross-linguistic study : disertacija

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Language:
Anglų kalba / English
Title:
Metaphor in written academic legal discourse: a cross-linguistic study: disertacija
Alternative Title:
Metafora rašytiniame akademiniame teisės diskurse: gretinamasis tyrimas
Publication Data:
Vilnius, 2017.
Pages:
1 pdf (257 p.)
Notes:
Disertacija rengta 2012-2016 metais Vilniaus universitete. Daktaro disertacija (humanitariniai mokslai) - 2017. Bibliografija.
Summary / Abstract:

LTDisertacijoje pristatomas gretinamasis metaforų rašytiniame akademiniame teisės diskurse anglų ir lietuvių kalba tyrimas. Šio tyrimo tikslas – ištirti ir aprašyti metaforas akademiniame baudžiamosios teisės diskurse anglų ir lietuvių kalba pagal teisės dalyką / sritį konstruojančias ištakų sritis, kalbinę metaforų raišką bei nustatyti kiekybinius ir kokybinius tarpkalbinius šio diskurso metaforizacijos ypatumus. Darbe sistemiškai analizuojamos ir aprašomos iki šiol išsamiau netyrinėtos profesinį teisės diskursą konstruojančios metaforos anglų ir lietuvių kalba. Metaforos tyrime išgautos pasitelkus tekstynų lingvistikos įrankius, o kalboje jos reiškiamos metaforiniais junginiai (angl. metaphorical pattern). Specialiai šiam tyrimui sudaryti tekstynai anglų ir lietuvių kalba, empirinė tyrimo medžiaga – moksliniai straipsniai baudžiamosios teisės ir kriminologijos tematika, surinkti iš mokslinių žurnalų. Tekstyno lietuvių kalba dydis – 383 517 žodžiai, o tekstyno anglų kalba – 381 894 žodžiai. Darbe taikoma kompleksinė tyrimo metodika: šis darbas yra tekstynų inspiruotas tyrimas, analizė grindžiama šiuolaikine metaforos samprata, metaforinių junginių analizės (MJA) principais, MIP(VU) metaforos nustatymo kalboje metodika. Gretinant iš mokslinių straipsnių išgautus metaforinius junginius, jų santykinį dažnį bei pasiskirstymą atliktas statistinio reikšmingumo testas. Šiam tikslui buvo pasitelktas logaritminės tikimybės (angl. log likelihood)) testas, o leksinei metaforų raiškos įvairovei nustatyti taikytas MJ-ių ir jų pavartojimo atvejų santykis (angl. metaphorical type-token ratio (mTTR)).Reikšminiai žodžiai: Kognityvinė lingvistika; Metafora; Teisės diskursas; Akademinis diskursas; Cognitive linguistics; Metaphor; Legal discourse; Academic discourse.

ENThe dissertation presents a contrastive corpus-driven study of metaphor in written academic legal discourse in English and Lithuanian. The aim of the study is to analyse law-related metaphors in research articles on criminal law, criminology and criminal justice in English and Lithuanian in terms of the main source domains and identify language-specific trends of metaphoricity. Alongside, an attempt is made to examine their linguistic expression focusing on lexical variation in each language and account for language-specific similarities and differences. The study relies on data retrieved from corpora which were designed for this study and which consist of research articles on criminal law, criminology and criminal justice collected from peer-reviewed journals. The English corpus consists of 381,894 words and the Lithuanian corpus consists of 383,517 words. Metaphors are retrieved from corpora by applying corpus tools. This study tackles metaphors which are realised in language in the form of metaphorical patterns which consist of law-related nouns as target domain lexemes and metaphorically used lexemes instantiating different source domains. This study adopts combined research methodology: it follows the corpus-driven approach to metaphor research, it relies on the contemporary cognitive approach to metaphor, metaphorical pattern analysis (MPA) (Stefanowitsch 2004, 2006) and the principles of MIP(VU) (Steen et al. 2010). The study has applied the use of statistical tests, namely, the calculation of the Log Likelihood (Rayson 2004), whereas lexical variation of metaphor was determined by measuring the metaphorical type-token ratio (mTTR).

Related Publications:
Deprivation of liberty or imprisonment? Metaphorical motivation of some terms in the Criminal Code of the Republic of Lithuania and their translation into English / Inesa Šeškauskienė, Justina Urbonaitė. International journal of legal discourse. 2018, vol. 3, no 2, p. 173-195.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/73615
Updated:
2022-01-04 15:42:26
Metrics:
Views: 31
Export: