LTStraipsnyje nagrinėjami lietuviškieji motyvai, atsispindintys Dmitrijaus Čeredničenko, ukrainiečių rašytojo, šešiasdešimtųjų metų kartos atstovo, kūryboje. Analizuojamos priežastys, kurios pažadino autoriaus susidomėjimą lietuviškąja tema. Skiriamas dėmesys originaliems kūriniams bei poezijos ir prozos vertimams. Detaliau yra nagrinėjamas J. Grušo tragedijos Herkus Mantas vertimas į ukrainiečių kalbą. Joje ryškėja tendencijos, būdingos ukrainiečių šiuolaikinei istorinei prozai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Dmitrijus Čeredničenka; Dmitrijus Čeredničenko; Kūryba; Lietuviškieji motyvai; Lietuvos ir Ukrainos literatūriniai ryšiai; Motyvas; Ukrainiečių rašytojas; Vertimai; Vertimas; Creation; Dmitry Cherednichenko; Dymitri Czeredniczenka; Lithuanian motives; Lithuanian-Ukrainian Literary Relations; Motif; Translation; Translations; Ukrainian writer.