LTŠio straipsnio tikslas - atskleisti lietuvės moters paveikslą Adomo Mickevičiaus kūryboje. Žymus poetas, emociškai giliai susietas su Lietuva ir asocijuojamas su keliais žinomais romansais, apibūdinimu „lietuvė“ visame savo literatūriniame palikime pasinaudoja tik vienuolika kartų. Šis žodis vartojamas dviem reikšmėmis: šešis kartus lietuvių genties, kuri viduramžiuose sukūrė LDK, atstovės reikšme ir penkis kartus senovinės LDK teritorijos gyventojos, priklausančios lenkų tautinei bendruomenei, reikšme. Pirmąją reikšmę šiam žodžiui poetas suteikia kūriniuose Listy cz. 1 ir Konrad Wallenrod. Kita reikšme jis vartojamas veikaluose Listy cz. 2 ir Pan Tadeusz, eilėraščiuose Do Doktora S bei Śmierć Pułkownika. Pastarasis kūrinys yra skirtas narsiajai lietuvei, Emilijai Pliaterytei. Vienas svarbiausių poezijos tekstų, kuriame minimas lapkričio sukilimas, tai didelės poeto pagarbos jaunai moteriai ženklas. Lietuvė moteris čia pavaizduota kaip idealus ir ištikimas riteris, iki galo kovojantis už savo tėvynę. Kaip priešprieša šiam vyriškajam moters paveikslui vaizduojamos likusių kūrinių herojės - švelnios moterys, kurios taip pat nestokoja drąsos ir ištvermės. Straipsnio autorė pateikia ir palygina lietuvės moters paveikslą abiem reikšmėmis, apmąsto kilusių iš šio krašto moterų, matytų Adomo Mickevičiaus akimis, išskirtinumą. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Adomas Mickevičius (Adam Mickiewicz); Lietuvos lenkų literatūra, XIX a.; Lietuvės paveikslas; Moteris; Paveikslas; Adam Mickiewicz; Adomas Mickevičius (Adam Mickiewicz); Lithuania; Picture; Polish literature of Lithuania, 19th century; Portrait of Lithuanian woman; Woman.
ENThe aim of the article is to reveal the image of a woman in the creation of Adam Mickiewicz. A famous poet, emotionally deeply related to Lithuania and is associated with few well-known romances, uses the description "a Lithuanian woman" (in Lithuanian "lietuvė") just eleven times in his whole literature legacy. This word is used two in meanings: six times as a member of the Lithuanian tribe, which was created by the GDL, and five times as the inhabitants of the old GDL territory belonged to the Polish national community. The poet gives the first meaning to this word in the works "Listy cz. 1" and "Konrad Wallenrod". The other meaning is used in "Listy cz. 2" and "Pan Tadeusz", in verses "Do Doktora" S and "Śmierć Pułkownika". The last-mentioned work is dedicated to the brave Lithuanian Emilia Plater. One of the most important poetry texts, in which the November Uprising is mentioned, it is a sign of a great respect from the poet to the young woman. The Lithuanian woman here is illustrated as an ideal and reliable knight who fought for the homeland until the end. As an opposite image to a manly woman are illustrated the characters of the remaining works, gentle women who also do not lack brave and endurance. The author of the article provides and compares the image of a Lithuanian woman in both meanings, thinks about the exclusivity of the women seen through the eyes of Adam Mickiewicz's.