LTŽemaitkiemio (Babtynės) dvaras buvo vienas didžiausių iš Nevėžio dešiniajame krante įkurtų Babtų apylinkės dvarų. Dabar Žemaitkiemio dvaro sodyboje stovi rūmai, svirnas, lobynas, kluonas, tvarto liekanos, yra šulinys. Rūmai su senais XVI-XVII a. rūsiais, eklektiški: fasaduose dominuoja tarpukario geometrinių linijų stilistika, naudotos istorinių stilių detalės, orderis, romantizmui artimi elementai, yra šiuolaikinės architektūros apraiškų. Svirnas - originalus romantizmo laikotarpio statinys, būdingas stambiems ūkiams. Lobynas nesudėtingos architektūros, su vėlyvojo klasicizmo stiliaus bruožais. Kluono tūris autentiškas, būdingas stambių dvarų sodybų trobesiams. Dvaras - reikšmingas Babtų apylinkių kraštovaizdžio formantas, kurio teritorija estetiškai tvarkoma; sodybos erdvė ir didieji ūkiniai pastatai atlieka visuomenės kultūros židinio funkciją.Reikšminiai žodžiai: Babtynas; Dvaro sodyba; Gyvenamasis namas; Kluonas; Lobynas; Rūmai; Sodyba; Svirnas; Trobesiai; Tvartai; Ūkiniai; Ūkiniai pastatai; Žemaitkiemio dvaras; Žemaitkiemis; Babtynas; Barn; Farm buildings; Garner; Homestead; Living house; Manor house; Palace; Stable; Treasury; Žemaitkiemis; Žemaitkiemis manor.
ENŽemaitkiemis (Babtynas) Manor was one of the largest manor houses of the Babtai area, established on the right shore of the Nevėžis. Nowadays in the Žemaitkiemis manor there is a palace, a garner, a treasury, a barn, the remains of a stable, a well. The Palace has the old XVI-XVII c. cellars and is eclectic: the style of the facades is mainly of geometric lines of the interwar period, the details are from the historic styles, order and elements are close to romanticism, there are details of a modern architecture. The garner is the original structure of the romanticism period, typical for large farms. The treasury is of a simple architecture, with features of late classicism style. The volume of the barn is authentic, typical for large manor houses. The manor is a significant formant of the landscape of the Babtai countryside, which territory is aesthetically managed; The housing estate and large farm buildings serve as a focal point for the culture of society. [From the publication]