LTReikšminiai žodžiai: Asmenvardis; Asmenvardžiai; Išoriniai dokumentai; Lietuvos-Lenkijos-Baltarusijos totoriai; Oficialieji dokumentai; Patronimas; Pavardė; Senieji dokumentai; Totorių dokumentai arabiškomis raidėmis; Vidaus naudojimo dokumentai; Vidiniai dokumentai; External documents; Internal documents; Lithuanian-Polish-Belarusian Tatars; Lithuanian-Polish-Belorusian Tatars; Old documents; Patronym; Personal name; Personal names; Surname; Tatar documents in Arabic characters.
ENThe goal of the present paper is to discuss personal names of Lithuanian-Polish Tatars attested to in old documents. The names of Lithuanian-Polish Tatars were registered in official documents issued by local authorities, state administration, court and army, as well as by the Tatars who issued legal documents or signed the official documents themselves. The official documents that we can call external are written in Cyrillic or Latin scripts, while the Tatar or internal documents are mostly written in Arabic characters. The forms of names, patronymics and surnames recorded in external documents are different from the names occurring in internal documents. The style and word order is likewise different. We can subdivide the names into a few types, discussed in the article. Many Oriental names were distorted by the local scribes and clerks. Some destroyed forms are easy to construct, whereas others still remain unknown. For many years Tatar minority in Lithuania and Poland has been regarded as highly assimilated. However, the evidence of their own documents shows that the Oriental writing and culture were also present in their history, though it was not evident to earlier researchers who studied Tatar history and culture exclusively from the documents written in Ruthenian, Polish and Latin, without the resort to the Tatar documents or formulae recorded in Arabic characters. [From the publication]