LTStraipsnyje nagrinėjama neaiški Antano Baranausko kūrinio „Diewo rikszte ir malone“ vieta „jotwingaj Letuwaj“. Antano Baranausko „Raštų“ leidėjai yra pasiūlę dvi šios vietos interpretacijas: „jotvingiai Lietuvoj“ // „Jotvingoj lietuviai“. Straipsnyje bandoma atsargiai kelti mintį, kad „Jotvingai“ Baranauskui tebuvo vienas iš lietuvių apibūdinimų, atsiremiančių į poetinę išmonę (Wingejs jodinėjo), po pusantro šimto metų virtusią Simo Karaliūno pasiūlyta gentivardžio etimologija. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Antanas Baranauskas; Baltų kalbos poezijoje; Jotvingiai; Antanas Baranauskas; Baltic languages in poetry; Yot vingians; Yotvingians.
ENThe article studies what place Antanas Baranauskas' "Diewo rikszte ir Malone" occupies in "Jotwingai Letuwaj". The publishers of Baranauskas "Raštai" have suggested two interpretations to resolve the issue: "Jotvingiai Lietuvoj" // "Jotvingoj lietuviai". In the article the author tries to express the thought that Jotvingai for Baranauskui was only one of the definitions of the Lithuanians that are based on poetic licence (Wingejs jodinėjo), which 150 years later turned into the etymology of the name of a tribe proposed by Simas Karaliūnas. [From the publication]