Search
Project
Expertise
Contacts
LT
EN
Home
Zranieni przez czas : współczesna literatura litewska
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knyga / Book
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
Zranieni przez czas: współczesna literatura litewska
Editors:
Mitaitė, Donata, sudarymas, įvadas [com, aui]
Sprindytė, Jūratė, sudarymas, įvadas [com, aui]
Publication Data:
Warszawa : Instytut Badań Literackich PAN, 2011.
Pages:
255 p
Subject Category:
LT
Lietuvių literatūra / Lithuanian literature
;
Poezija / Poetry
;
Proza / Prose.
Reviews:
Recenzija leidinyje
Colloquia. 2013, 29, p. 205-213
Recenzija leidinyje
Prace bałtystyczne : język, literatura, kultura. 2014, 5, p. 279-288
Summary / Abstract:
LT
Reikšminiai žodžiai: Literatūra; Romanas; Poezija; Lithuanian literature; Novel; Poetry.
ISBN:
9788361552406
Subject:
Literatūrologija / Literary Studies
Parts:
Forms of self-awareness in Lithuanian documentary literature / Elena Baliutytė
The Art of the unpoetic poem: trends in post-soviet Lithuanian poetry / Brigita Speičytė
Women's literature and its readings / Solveiga Daugirdaitė
Apocalyptic imagination in the novels of Ričardas Gavelis / Regimantas Tamošaitis
P. 20-33.
Literatura regionalna w perspektywie historycznej / Aušra Jurgutienė; tłumaczyła Izabela Kotybut-Daszkiewicz
P. 34-48.
Nowy wizerunek poety, czyli jak sie rodzą poeci we współczesnej Litwie / Dalia Satkauskytė; tłumaczyła Joanna Tabor
P. 49-67.
Pisarz w społeczeństwie postsowieckim : kierunki autorefleksji / Loreta Jakonytė; tłumaczyła Izabela Kotybut-Daszkiewicz
P. 103-121.
Nowy dramat litewski : eksperymenty formalne w sztukach Sigitasa Parulskisa / Aušra Martišiūtė; tłumaczyła Izabela Kotybut-Daszkiewicz
P. 122-133.
Nawiązania do polskości w twórczości Antanasa Škėmy : kompleksy, stereotypy, utopie, projekty / Loreta Mačianskaitė; tłumaczyła Joanna Tabor
P. 152-163.
Wymiary literackiego akwatorium Wilna. Prolegomena / Algis Kalėda; tłumaczyła Izabela Kotybut-Daszkiewicz
P. 164-179.
Groteska w litewskiej powieści / Imelda Vedrickaitė; tłumaczyła Izabela Korybut-Daszkiewicz
P. 180-197.
Marius Ivaškevičius - reinterpretator mitów narodowych / Jūratė Sprindytė; tłumaczyła Joanna Tabor
P. 198-206.
Josif Brodski w poezji Tomasa Venclovy / Donata Mitaitė; tłumaczyła Joanna Tabor
P. 207-216.
Listy Giedymina : wymiar historyczny i literacki / Kęstutis Nastopka; tłumaczyła Joanna Tabor
P. 217-232.
Proza, której czas nie pokona / Dalia Striogaitė; tłumaczyła Izabela Kotybut-Daszkiewicz
Related Publications:
(Nie)obecność Juliana Tuwima na Litwie
/ Teresa Dalecka.
Acta Universitatis Lodziensis. Folia litteraria Polonica.
2014, Nr. 4 (26), p. 157-165.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/63426
Updated:
2022-01-07 17:38:03
Metrics:
Views: 49
Export:
Choose type:
MLA
APA
RIS
Download
https://www.lituanistika.lt/export
https://www.lituanistika.lt/export-word
User ID:
User Password:
Stay