Литовско-русская, латышско-русская фонетическая интерференция: опыт типологии

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Rusų kalba / Russian
Title:
Литовско-русская, латышско-русская фонетическая интерференция: опыт типологии
Alternative Title:
Lietuvių ir rusų, latvių ir rusų kalbų fonetinė interferencija: tipologinio tyrimo patirtis
In the Journal:
Res humanitariae. 2014, t. 16, p. 301-318
Summary / Abstract:

LTŠiame straipsnyje supažindinama su bandymu sisteminti lietuvių ir rusų bei latvių ir rusų kalbų fonetinės interferencijos reiškinius. Šių reiškinių klasifikacija paremta tiek gretinamąja rusų ir baltų kalbų analize, tiek ir Urielio Weinreicho pasiūlyta fonetinės interferencijos tipologija, kurioje išskiriami keturi fonetinės interferencijos tipai: 1) nepakankama fonemų diferenciacija (angl. insufficient differentiation of phonemes, ru. недодифференциация фонем), 2) perteklinė fonemų diferenciacija (angl. superdifferentiation of phonemes, ru. сверхдифференциация фонем), 3) skirtumų reinterpretacija (ang. reinterpretation of distinctions, ru. реинтерпретация, или переосмысление, различий) ir 4) garsų substitucija (angl. substitution of sounds, ru. субституция звуков). Remiantis nepakankamos ir perteklinės fonemų diferenciacijos principais sisteminami fonetinių normų pažeidimai, susiję su vienų ar kitų fonemų buvimu / nebuvimu gretinamosiose kalbose. Skirtumų reinterpretacijos principas parodo fonemų diferencinių požymių rinkinio (komplekso) ir funkcionavimo skirtumus gretinamosiose kalbose. Substitucija atskleidžia tapačias fonemas (su vienodu diferencinių požymių rinkiniu) ir kartu nurodo kai kuriuos jų garsinės realizacijos ypatumus.Pavyzdžiui, nepakankama fonemų diferenciacija pasireiškia tuo, kad dvikalbis žmogus (bilingvas) pakeičia dvi antrosios kalbos B (rusų) fonemas viena, esančia jo pirmosios kalbos A (lietuvių / latvių) sistemoje. Tiek lietuvių, tiek latvių kalboje nėra balsinės fonemos /ы/ – tokių bilingvų rusų kalboje taip pat neskiriami garsai [и] ir [ы]: пыль – пил; выть – вить; мыл – мил. Vietoj fonemos /ы/ ir fonemos /и/ alofonų vartojami lietuvių ir latvių kalbų fonemos /i/ alofonai. Straipsnyje nuodugniai aptariami visi keturi lietuvių ir rusų, latvių ir rusų kalbų fonetinės interferencijos tipai, kartu atskleidžiant ir tokio gretinamojo- tipologinio metodo galimybes tyrinėjant interferencijos procesus. Šiame straipsnyje aptariama tipologija galėtų būti teorinė bazė potencialioms dėl kalbų sąveikos atsirandančioms interferencijos zonoms prognozuoti. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Fonetika; Fonologija; Interferencija; Latvių kalba; Rusų kalba; Vokalizmas; Language contacts; Latvian; Lithuanian; Russian; Phonetics and Phonology; Vocalism and konsonantizm.

ENIn the article on the basis of the comparative and typological analysis of phonetic systems of the Russian, Latvian and Lithuanian literary languages the facts of the Latvian-Russian and Lithuanian-Russian phonetic interference are systematized. The typology of the phonetic interference, offered by U. Weinreich, is used for this purpose. Four types of a phonetic interference are considered: insufficient differentiation of phonemes, superdifferentiation of phonemes, reinterpretation of distinctions, substitution of sounds. The typology forms theoretical base for forecasting of a phonetic interference. [From the publication]

DOI:
10.15181/ rh.v0i16.1027
ISSN:
1822-7708; 2538-922X
Related Publications:
Dabartinės lietuvių kalbos gramatika / Vytautas Ambrazas, Kazimieras Garšva, Aleksas Girdenis, Evalda Jakaitienė, Pranas Kniūkšta, Stasė Krinickaitė, Vitas Labutis, Adelė Laigonaitė, Elena Oginskienė, Juozas Pikčilingis, Albertas Ružė, Nijolė Sližienė, Kazys Ulvydas, Vincas Urbutis, Adelė Valeckienė, Elena Valiulytė. Vilnius : Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2005. 745 p.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/62952
Updated:
2018-12-17 13:56:02
Metrics:
Views: 16    Downloads: 4
Export: