LTStraipsnio tikslas – trumpai pristatyti inkorporacijos reiškinį ir sugretinti inkorporacijos atvejus anglų ir lietuvių kalbose. Labai apibendrintai galima teigti, kad inkorporacinės konstrukcijos yra konstrukcijos, kuriose veiksmažodis ir vienas iš jo argumentų sudaro glaudų vienetą. Inkorporacija būdinga daugumai Sibiro ir Šiaurės Amerikos kalbų, tačiau inkorporacijos atvejų galime rasti anglų ir lietuvių kalbose. Analizė paremta Džeko Londono romano „Baltoji Iltis“ ir jo vertimo į lietuvių kalbą medžiaga. Straipsnyje gretinami daiktavardžių, prielinksnių ir būdvardžių inkorporacijos atvejai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Gretinamoji kalbotyra; Inkorporacija; Daiktavardžių inkorporacija; Prielinksnių inkorporacija; Būdvardžių inkorporacija; Anglų kalba; Contrastive linguistics; Incorporation; Noun incorporation; Preposition incorporation; Adjective incorporation; English; Lithuanian.
ENThe aim of the paper is to present general understanding of incorporation and to compare and contrast it in English and Lithuanian. Generally incorporated constructions are understood as constructions in which a verb and one of its arguments form a particularly tight unit. Incorporation is typical to many Siberian and North American language families. Although English and Lithuanian do not belong to them, some types of incorporation can be identified in their grammatical structure. The analysis is based on the evidence drawn from Jack London’s novel “White Fang” and its translation into the Lithuanian language. The paper analyses the cases of noun, preposition, and adjective incorporation. [From the publication]