LTIš frazemų vartosenos galima ne tik nustatyti frazemos variantus, transformacijas ir modifikacijas, patikrinti, ar nėra vartosenos apribojimų, bet ir ištirti frazemos laisvumą. Žvalgomajame tyrime analizuoti pasirinkti lietuvių kalbos frazeologizmai su veiksmažodžiais, siekiant nustatyti, kokiomis formomis šie frazeologizmai įprastai vartojami (phraseme-type) ir kokiu dažnumu (phraseme-token). Palyginus duomenis apie frazeologizmų vartoseną Dabartinės rašomosios lietuvių kalbos tekstyne, Frazeologijos žodyne ir Lietuvių kalbos daiktavardinių frazių žodyno duomenų bazėje, matyti, kad iš tekstynų ir tekstynais paremtų žodynų išryškėja, kokiu laisvumu frazema pasižymi. Šia informacija papildžius lietuvių kalbos frazeologijos žodynus būtų galima sudaryti aprašus, geriau atskleidžiančius frazemos vartoseną. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Frazema; Tekstynas; Frazemos forma (phraseme-type); Frazemos formos pavartojimo dažnis (phraseme-token); Variantiškumas; Laisvumas; Phraseme; Corpus; Phraseme-type; Phraseme-token; Variability; Flexibility.
ENThe usage of phrasemes evidences not only their variability, transformations and modifications, but also the most frequent forms of their realization (phraseme-types) and frequency (phraseme-tokens), i.e. phrasemes’ flexibility. In this paper, selected Lithuanian idiomatic predicate phrasemes are analysed in the Corpus of Contemporary Lithuanian Language, in the Phraseological Dictionary and in the lexical database of the Dictionary of Lithuanian Phrases. The results of comparison show that the corpus research can give rich evidence about the morphological flexibility of phrasemes. This information can help to improve representation of phrasemes in the phraseological dictionaries of Lithuanian, in order to make them more usage-based and more usage-oriented. [From the publication]