LTŠio straipsnio tikslas – pateikti ir išnagrinėti naujų sudurtinių žodžių grupę, kurie pastaruoju metu, kaip galima pastebėti, tampa vis gausesni Lietuvos lenkų spaudos puslapiuose. Nauji žodžių darybos sandų ir junginių kūrimo būdai sietini su analizuojamos leksikos internacionalizavimo procesais. Dėl to randasi hibridinių konstrukcijų, t. y. tokių konstrukcijų, kuriose vartojami tarptautiniai žodžių darybos sandai, tokie kaip antai: agro-, bio-, cyber-, eko-, euro -, e-, foto-, tele-, wideo- ir kt. Šių junginių sandų ir prefiksinių elementų statusas dažnai sunkai nustatomas ir apibūdinamas: ne visada galima vienareikšmiškai tvirtinti, ar konkreti svetima žodžių darybos struktūra susikūrė lenkų kalbos pamatu, ar buvo prie jos adaptuota, o tiktai vėliau vyko morfologinio elemento išskyrimas. Naujų derivatų atsiradimas rodo, kad svetimos leksemos taip pat yra įsišaknijusios ir lenkų kalboje Lietuvoje. Šiame straipsnyje pateikiamos leksemos – tai tarptautinių žodžių pavyzdžiai, patvirtinantys europietiškos leksikos skirstymo tendencijų kryptis. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Hibridinės konstrukcijos; Lenkų spauda Lietuvoje; Sudurtiniai žodžiai; Tarptautiniai žodžiai; Žodžių daryba; Compound words; Hybrid constructions; Internationalisms; Polish press in Lithuania; Word formation.
ENThe aim of the article is to present and analyse group compound words that were recently observed in the Polish press in Lithuania. The process of internationalisation of the analysed lexis is connected to the rise of new means of word formation and constituents in the Polish language. As a result, hybrid constructions emerged, i.e., constructions in which foreign international elements of word formation such as: agro-, bio-, cyber-, eko-, euro-, e-, foto-, tele-, wideo- etc are found. The status of the elements of prefix and parts of these compounds is often difficult to determine – we cannot always explain with most certainty – whether the foreign word structure arose on the Polish ground, or was adapted to it and the separation of the morphological element happened only later. The emerging derived words indicate that foreign lexemes are also rooted in the Polish language in Lithuania. Lexems, presented in the article, are a good example of the international words being an evidence of the unified tendencies within the European lexical division. [From the publication]