Dvi asmeninės bibliotekos – viena vizija: Simonas Daukantas ir Jurgis Plateris

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Dvi asmeninės bibliotekos – viena vizija: Simonas Daukantas ir Jurgis Plateris
Alternative Title:
Two personal libraries – one vision: Simonas Daukantas and Jurgis Plateris
In the Journal:
Knygotyra. 2015, t. 65, p. 48-65
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje, remiantis paties Simono Daukanto sudarytu savo bibliotekos knygų katalogu „Te tytuły ksiąg w tym Rejestrze spisanych znajdujące bez krzyżyków są darowane Panom Dowkontom Mitkajckim Pana Andrzeja Dowkonta synom w roku 1852 gim przemnie Szymona Dowkonta“ ir Domo Kauno monografijoje „Bibliotheca Georgii Comitis de Plater. Jurgio Platerio biblioteka – Lietuvos knygos kultūros ir mokslo paminklas“ (2012) rekonstruota Jurgio Platerio biblioteka, siekiama nustatyti jų modernaus požiūrio į Lietuvos kultūros ir rašomosios kalbos ugdymą ištakas. S. Daukantas ir J. Plateris yra vieni pirmųjų, kurių veikloje randama nemažai Rytų Prūsijos kultūrinių idėjų transferų. Straipsnyje aptariama, kas lėmė katalikų S. Daukanto ir J. Platerio susidomėjimą Rytų Prūsijos istorija ir liuteronų lietuviškais raštais. Aptariama ankstyvoji įtaka, kurią abu patyrė studijuodami Vilniaus universitete. Nagrinėjama I. Onacevičiaus bei ankstyvojo vokiečių romantizmo autorių įtaka. Manoma, kad I. Onacevičius įdiegė savo studentams susidomėjimą ne tik Lietuvos, bet ir Prūsijos istorija. S. Daukantui ir J. Plateriui lietuvininkų liuteronų religinė ir pasaulietinė raštija dėl I. Onacevičiaus suteiktų kontekstų buvo artimesnė negu kitiems Didžiosios Lietuvos kultūrininkams. Susipažinę su Rytų Prūsijos kultūra ir istorija, jie labiau pajautė ir liuteronų parengtų lietuviškų raštų kalbą ir iš jos ėmė pavyzdžius Didžiosios Lietuvos rašomajai kalbai ugdyti. Abu kaupė knygas ne tik apie lietuvių, bet ir apie prūsų ir latvių kalbą. Jie sutarė, kad reikia vienyti Didžiosios Lietuvos lietuviškosios inteligentijos gretas, todėl būtina įkurti mokslo įstaigą, kur būtų rengiamos ir leidžiamos atitinkamo turinio knygos, ugdoma lietuvių kalba. [Iš leidinio]

ENThe attempts of this article to delineate the origins of the modern perceptions of the Lithuanian culture and literacy are based on the consideration of Daukantas’ library catalogue "Te tytuły ksiąg w tym Rejestrze spisanych znajdujące bez krzyżyków są darowane Panom Dowkontom Mitkajckim Pana Andrzeja Dowkonta synom w roku 1852 gim przemnie Szymona Dowkonta" and Domas Kaunas monograph "Bibliotheca Georgii Comitis de Plater". Simonas Daukantas and Jurgis Plateris are the first intellectuals, whose works contain ideas, heavily influenced by the culture of the Eastern Prussia. Although Daukantas and Plateris were Catholics, they were highly influenced by the history of Eastern Prussia and the Lithuanian writings of Lutherans. While studying in Vilnius University, Daukantas and Plateris were students of prof. Ignacanas Onasevičius who encouraged his disciples to study not only the history of Lithuania but also the history of Eastern Prussia. Thanks to his influence, Daukantas and Platerys were more inclined towards the works of Lietuvininkai – Lutheran Lithuanians living in Prussia – unlike other intellectuals of the Great Lithuania. Having been familiarized with the culture and history of Eastern Prussia, they were more predisposed to the diction of Lutheran writings; their example inspired them to advance the written language of the Great Lithuania. Daukantas and Plateris agreed that both the Prussian and Latvian writings were significant for the development of the written Lithuanian language because of their close relation to it. Both of these men accumulated books not only about the Lithuanian but also about Prussian and Latvian languages. They concurred that the intellectuals of the Great Lithuania had to be united and an institute must be established, where books of appropriate content would be published and where people would be educated in the Lithuanian language. [From the publication]

DOI:
10.15388/Knygotyra.2015.65.8452
ISSN:
0204-2061; 2345-0053
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/61235
Updated:
2019-02-11 23:19:24
Metrics:
Views: 41    Downloads: 11
Export: