LTNors yra išskiriama daug akademinių žanrų, akademinis diskursas nėra nuodugniai ištyrinėta sritis, ypač tai taikytina akademiniam studentų rašymui. Šio straipsnio tikslas – paanalizuoti ir palyginti bakalauro darbų įžangas anglų ir lietuvių kalbomis (sritis – lingvistika) keliais aspektais: kognityvinės struktūros, lingvistinių pasirinkimų ir tarpkultūriniu požiūriu. Pirmiausia aptariami pagrindiniai akademinių rašto darbų bruožai anglų ir lietuvių kalbomis, akcentuojant Bhatia pasiūlytą kognityvinę struktūrą ir mokslinio stiliaus ypatybes, taip pat institucijos įtaką (šiuo atveju tai – katedrų pateikiami nurodymai studentams). Toliau analizuojamos bakalaurinių darbų įžangos anglų ir lietuvių kalbomis leidžia apibendrinti, jog darbai turi tą patį komunikacinį tikslą, tačiau pastebima ženklių struktūros ir lingvistinių skirtumų, atsirandančių dėl kultūrinių skirtybių bei egzistuojančių katedrų nurodymų. Struktūriniu požiūriu įžangose lietuvių kalba naudojama daug daugiau žingsnių (moves) ir labiau laikomasi Bhatia modelio. Taip pat lietuviškų įžangų kalba įvairesnė: naudojamas ne tik mokslinis stilius, bet ir emocionalesni, vaizdingesni ar vertinimą išreiškiantys žodžiai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Akademinis diskursas; Bakalauro darbas; Bakalauro darbo įvadas; Besimokančiųjų kalba; Tarpkultūrinės studijos; Žanro analizė; Žanro analizė, tarpkultūrinės studijos; Academic discourse; BA thesis; BA thesis introduction; Genre analysis; Intercultural studies; Learner language.
ENEven though one can distinguish a lot of academic genres, they are not a well researched area from the scholarly point of view; especially this applies to student academic writing. The aim of this article is to analyse and compare BA theses introductions in English and Lithuanian in several aspects: cognitive structuring, linguistic choices and cross-cultural differences. First, the article discusses the main features of academic research papers in English and Lithuanian, focusing on the introduction move structure proposed by Bhatia and the scientific style, as well as the influence of the institution (i.e. the departments in this case) on shaping the genre. Second, the analysis of ten BA theses introductions in English and Lithuanian allows to generalise that despite the same communicative purpose the introductions show noticeable structuring and linguistic differences due to cultural variation and the existing requirements of the departments. [From the publication]