LTStraipsnyje analizuojamos pabrėžiamosios dalelytės tik, net, ir etc. lietuviškos reklamos tekstuose, tiriama, kaip naudojamasi šių trumpų, bet talpių žodelių išgalėmis. Pažymėtina, jog dalelytės gali atlikti svarbią lingvistinei pragmatikai funkciją – perduoti papildomą reikšmę, vadinamą konvencionaliąja implikatūra, ir taip stipriau paveikti prekės ar paslaugos vartotoją, t. y. padėti siekti reklamos tikslų. Pirmiausia aptariami reklamos skelbimai bei šūkiai (dauguma jų skelbti 2014 metų sausio–kovo mėnesiais) ir kaip juose vartojamos dalelytės, taip pat atkreipiamas dėmesys į vizualinį reklamos skelbimo ar kvietimo apipavidalinimą. Atliktas reklamos skelbimų ir šūkių tyrimas parodė, kad dalelyčių čia vartojama nedaug. Todėl buvo sudaryti du skirtingų diskursų (švietimo ir medicinos sričių) reklamos straipsnių tekstynai ir atskirai išnagrinėti, vėliau jų duomenys palyginti. Nustatyta, kad pabrėžiamosios dalelytės dažnesnės originaliuose su Lietuvos švietimu susijusiuose tekstuose nei medicinos reklamos tekstuose, kurių dauguma yra verstiniai, pranešantys apie naujas medicinos priemones ar gydymo naujoves. Tyrimas atliktas taikant tekstynų lingvistikos metodą. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Dalelytes; Dalelytė; Dažnumas; Diskursas; Diskursų analizė; Lietuvių kalbos morfologija; Pabrėžiamosios dalelytės; Reklamos tekstai; Sintaksė; Stilistika; Tekstynų lingvistika; Article; Corpus linguistics; Discourse; Discourse analysis; Focused particle; Frequency; Lithuanian morphology; Particle; Stylistics; Syntax; Text of advertising.
ENThe article has been prepared by carrying out the analysis of focus particles: just, even, and, etc. It is important to note that particles play a very important role in linguistic pragmatics: they convey additional meanings called the conventional implicatures, and in that way they strengthen their effect on the consumers. First, the article discusses slogans which were advertised in January – March 2014; then, it discusses how focus particles are used in these slogans, besides the attention which is drawn to the visual advertising and invitation design. The research of advertisements and slogans has approved the prior statement just partially, and for this reason two corpora of advertisement articles (from the fields of education and medicine) were formed. They were analysed separately and later on compared in order to find out whether the focus particles are used similarly in different discourse advertisements. The comparison of the data has disclosed that the focus particles are more commonly used in the original texts related to Lithuania’s education than in the medical advertisements, which are mostly translations used to inform about new medical tools or medical treatment innovations. The research has been carried out by applying the method of corpus linguistics. [From the publication]