LTReikšminiai žodžiai: Jozef Weyssenhoff; Juozapas Veisenhofas; Jūžintai; Lenkų kalba; Romanas; Tarnavos dvaras; Unija; „Sabalas ir panelė“ („Sobol i panna“); „Unija“ („Unia“); Jozef Weyssenhoff; Jūžintai; Lithuania; Novel; Polish; Polish Language; Tarnava manor; Unia; „The Sable and the Maiden“ („Sobol i panna“); „“ („Unia“).
ENThe article aims at describing the situation of Polish language in Lithuania in the beginning of 20 century as it was described in the novel Unia by J. Weyssenhoff. The author tries to evaluate credibility of this source and its value for studies of Polish language spoken in Kowno region. She reminds that the novel (published in1910) was written when the Polish-Lithuanian conflict was growing and Polish language was endangered not only by the partitioner but also by national Lithuanian movement. Special attitude is paid to the picture of Polish in Kowieńszczyzna where linguistic and national problems were known to Weyssenhoff by personal experience. The author describes this complicated picture: classification of Polish variants proposed by Weyssenhoff, the weakening condition of Polish language and various threats to it. The author shows that Weyssenhoff’s description provides an interesting documentation, valuable because we do not have other sources concerning this part of the region. [From the publication]