LTDviejuose J. Pabrėžos žodynuose – WTA ir TA – randama augalų vardų atitikmenų kitomis kalbomis. Iš beveik tūkstančio lietuviškų augalų vardų WTA ir TA Pabrėža pateikė 298 latviškus atitikmenis, paimtus iš vokiškos knygos Oekonomisch-technische Flora von Wilhelm Christian Friebe (1805). Medžiagos pagrindą sudaro liaudiški latvių augalų vardai, kuriems neretai būdinga sinonimija, vaizdingumas (emocinė–ekspresinė konotacija). Iš visos terminijos sinonimų gausos latvių mokslinei šių dienų botanikos sistematikos terminijai dažniau pasirinktas kitas, o ne XVIII–XIX a. augalo vardas. Lietuvių botanikai yra daugiau atsižvelgę į šios srities pradininkų siūlomus pavadinimus. Sandaros atžvilgiu latvių botanikos sistematikos terminija yra įvairi: 176 vienažodžiai ir 122 sudėtiniai augalų vardai. Rasta latvių ir lietuvių bendrybių, taip pat bendrų skolinių ir būdingų latvių kalbos skolinių iš vokiečių kalbos. Tai pirmas atvejis lietuvių terminografijos istorijoje, kai latvių kalbos augalų vardai patenka į lietuviškus terminų žodynus. Po J. Pabrėžos tik Lietuviškame botanikos žodyne (1938) įdėti atitikmenys latvių kalba. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Augalų vardai; Botanikos terminija; Gretinamoji analizė; Istorinė terminija; Jurgio Ambraziejaus Pabrėžos žodynai; Latvių kalba; Latvių kalbos augalų vardai; Lietuvių kalbos augalų vardai; Terminų sinonimija; Botanical terminology; Comparative analysis; Dictionaries of Jurgis Ambraziejus Pabrėža; Historical terminology; Latvian language; Latvian names of plants; Lithuanian names of plants; Names of plants; Terminological synonymy.
ENTwo dictionaries of Pabrėža - Waardaa tayslyynee Augimiu (1834, further WTA) and Taislós augimiu (1843, further ТА) - have other language equivalents of plant names. From nearly a thousand Lithuanian names of plants in those two dictionaries 298 have Latvian equivalents, which were taken from a German book Oekonomischtechnische Flora von Wilhelm Christian Friebe (1805). Latvian folk names of plants comprise the biggest part of the material. The characteristic features of those names are synonymy and imagery (emotional-expressive connotation). From much terminological synonymy the present day Latvian botanical terminology most frequently selected a different name, not the name of the plant from the 18-19,h century. Lithuanian botanists took the suggestions of the pioneers of this field for the plant names more into consideration. In respect of the structure Latvian botanical taxonomy is variable: 176 one-word and 122 complex names. There are some Lithuanian and Latvian generalities, some common borrowings and some characteristic Latvian language borrowings from German. This is the first case in the history of Lithuanian terminography when Latvian names of plants were included in Lithuanian dictionaries of terms. After Pabrėža Latvian equivalents were included only into Lietuviškas botanikos žodynas (1938). [From the publication]