LTStraipsnyje aptariama kelių lietuvių kalbos priešdėlinių veiksmažodžių (su-bradžióti, iš-skìlti, at-vérti / už-vérti , iš-réikšti, ap-àkti) daryba ir kaita bei jų sąsajos su paprastaisiais veiksmažodžiais (bradžióti, skìlti, vérti, réikšti, àkti). Abiems formoms būdinga deprefiksacija, tam tikros rūšies atbulinė daryba, pvz., subradžióti → bradžióti. [versta iš angliškos santraukos]Reikšminiai žodžiai: Deprefiksacija; Diachronija; Morfologija; Veiksmažodis; Deprefixation; Diachrony; Historical morphology; Morphology; Verb; Verbs word formation.
ENThis paper discusses the development of several Lithuanian prefixal verbs (su-bradžióti "to do a wrong thing", iš-skìlti "to strike spark", at-vérti / už-vérti "to open / to close", iš-réikšti "to express", ap-àkti "to go blind") and their relation to simplex forms (bradžióti "wade; do a wrong thing", skìlti "to strike spark", vérti "to thread; to prick; to open; to close", réikšti "to express, to mean", àkti "to go blind"). What these forms have in common is deprefixation, a kind of retrograde derivation exemplified by subradžióti → bradžióti. [From the publication]