LTDidelė lietuvių emigracija į Vakarų Europą ir Jungtines Amerikos Valstijas, taip pat nuomonių apklausos rodo, kad žmonės yra nepatenkinti situacija šalyje. Žiniasklaidoje Lietuva yra vertinama vis blogiau, tuo tarpu kitos šalys – vis geriau. Tai patvirtina ir Šiaulių gyventojų bei studentų tyrimo, paremto J. Bartminskio metodologija, rezultatai. Jie parodė, kad tarp visų tautybių lietuviai vertinami blogiausiai. Kita vertus, lietuvių kalbos žodynų analizė atskleidė, kad žodis „savas“ vertinamas teigiamai, o „svetimas“ – neigiamai. Remiantis tuo daroma išvada, kad kalba atsilieka nuo socialinės sąmonės pokyčių: šiuolaikinėje lietuvių kalboje žodžių „savas“ ir „svetimas“ vartojimas atspindi tradicinę kalbinę pasaulėžiūrą, nepaisant pokyčių žmonių kolektyvinės sąmonės koncepcijose. [versta iš angliškos santraukos]Reikšminiai žodžiai: Etnolingvistika; Jeržis Bartminskis; Leksika, semantika; SAVAS konceptas; SVETIMAS konceptas; Savas; Svetimas; Etnolinguistics; FAMILIAR concept; FOREIGN concept; Familiar, known; Foreign, alien; Jerzy Bartminski; Lexis; Semantics.
ENConsiderable emigration of Lithuanians to Western Europe and the United States, as well as opinion polls suggest that the people are dissatisfied with the situation in the country. In the media. Lithuania is evaluated more and more negatively, whereas other countries more and more positively. This is corroborated by the results of an experiment with the inhabitants and students in the city of Shyaulyay (Siauliai) conducted by the author within the framework of Jerzy Bartminski's methodology. Of all the nationalities they evaluated Lithuanians as the lowest. In contrast, an analysis of dictionaries and corpora of Lithuanian reveals that savas is evaluated positively, while svetimas negatively. On this basis a conclusion is drawn that language lags behind changes in social awareness: the usage of the words savas and svetimas in contemporary Lithuanian reflects a traditional linguistic worldview despite changes in the concepts in people's collective consciousness. [From the publication]