LTM. Daukšos „Postilėje“, išleistoje 1599 m., randama seniausia toponimo „Kaunas“ lietuviška forma. Vietovardis įrašytas spaudos klaidų taisymų pastaboje. Ji teikia svarbių dialektologinių duomenų: jungtukas „bat“ ir „aĩti“ tipo formos esą būdingos Kauno upeivių, prekybininkų ir „kitų netikėlių“ (žemo prestižo sluoksnio) kalbai, todėl nevartotinos. Šios formos vartojamos „Postilės“ pradžioje, išspausdintoje dar 1595 metais; jos buvo būdingos ne tik Kauno uosto darbininkų, bet ir autoriaus gimtajai šnektai. Vėliau M. Daukša jų atsisakė. Lingvistinė pastaba buvo įrašyta siekiant paaiškinti, kodėl reikėtų pataisyti „Postilės“ pradžios kalbą. Antrasis datuotas paminėjimas yra D. Kleino 1653 metų gramatikoje „Grammatica Litvanica“. Vietovardis Kaunas pateikiamas du kartus: tarp daiktavardžių giminės nustatymo taisyklės išimčių ir pavyzdyje, kuriuo iliustruojamas vietos raiškos būdas (keliauju į Kauną). D. Kleino 1654 metų gramatikos „Compendium Litvanico-Germanicum“ pavyzdžiuose pirmą kartą minimas Kauno miesto gyventojo lietuviškas įvardijimas „kaunónis“. Trečiuoju datuotu paminėjimu laikytinas įrašas 1656 metų priesaikoje, kuria Tilžėje prisiekė karo pabėgėlė Gustienė Mačiulaitienė, našlė iš Kauno. Toponimas fiksuojamas Mažosios Lietuvos žodynuose nuo XVII a. vidurio: pirmą kartą Kaunas randamas vokiečių–lietuvių žodyno nedatuotame nuoraše „Lexicon Lithuanicum“. Leksikografai vietovardį į žodynus įtraukė kartu su kitais Mažajai Lietuvai svarbiais prekybos ir kultūros židiniais. [versta iš angliškos santraukos]Reikšminiai žodžiai: Chronologija; Danieliaus Kleino gramatika; Istoriniai šaltiniai; Kaunas; Mažoji Lietuva; Mikalojaus Daukšos „Postilė“; Paminėjimas; Rašybos variantai; Toponimas; Toponimo fiksacija; Chronology; Grammar by Danielius Kleinas; Historical sources; Kaunas: documentation of toponym; Lithuania Minor; Orthographic variants; Reference; Toponym; „Postilla“ by Mikalojus Daukša.
ENThe first Lithuanian book containing the city name Kaunas (in a Lithuanian form) was "Postilla" by Mikalojus Daukša, printed in 1599. This toponym was included in a note in the section for Errata. It supplies noteworthy dialectological data: forms like the conjunction "bat" and "aĩti" are characteristic of the speech of Kaunas boatmen, traders, and “other scapegraces” (of a low strata of society), and therefore unusable. These forms were used at the beginning of Postilla, sent to the printer earlier in 1595. The forms "bat" and "aĩti" were traits not merely of Kaunas laborers’ speech, but of Daukša’s native dialect as well. Later on Daukša rejected them. The linguistic note was added to explain the reason the language in the initial part of "Postilla" was to be corrected. The second appearance of the toponym Kaunas is known from the "Grammatica Litvanica" by Danielius Kleinas, printed in 1653. Kaunas was mentioned twice: among the exceptions to the rule that defines the gender of nouns and in an example that illustrates a mode of spatial expression (kełauju ing Kauna ‘I travel to Kaunas’). In another grammar by Klein, "Compendium Litvanico-Germanicum" (1654), the first known Lithuanian form of naming a denizen of Kaunas is given (Kaunónis). An inscription in the oath that was sworn in Tilžė (Tilsit) by the war refugee Gustienė Mačiulaitienė, a widow from Kaunas, is held to be the third dated (1656) reference to the Lithuanian form of Kaunas. The toponym Kaunas was included in Lithuanian dictionaries of Lithuania Minor starting in the mid-seventeenth century: the oldest of the undated manuscripts was "Lexicon Lithuanicum". Lexicographers entered Kaunas into their dictionaries along with Lithuanian Minor’s other important trade and cultural centers. [From the publication]