LTStraipsnyje aprašomos vokiečių ir lietuvių kalbos su lotynų kalbos gerundyvu palyginamos konstrukcijos (konstrukcijos su sein+ zu-Infinitiv ir zu-Partizip vokiečių kalboje ir konstrukcijos su reikiamybės dalyviu lietuvių kalboje). Tyrimas remiasi teisės tekstų pavyzdžiais. Tyrimo tikslas – nustatyti, kokie veiksmažodžiai vartojami nagrinėjamose vokiečių ir lietuvių konstrukcijose teisės tekstuose, suskirstyti šiuos veiksmažodžius pagal reikšmę ir ištirti, ar aprašomose kalbose yra jų vartosenos panašumų. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Gerundyvo konstrukcijos; Gerundyvo tipo konstrukcijos; Gretinamoji vokiečių ir lietuvių kalbų gramatika; Kontrastinė analizė; Reikiamybės dalyviai; Teisiniai tekstai; Contrastive analysis; Contrastive analysis of German and Lithuanian; Gerundive-like constructions; Legal texts; Participle of necessit.
ENArticle deals with German and Lithuanian constructions equivalent to the Latin gerundive, i.e. constructions sein + zu-Infinitiv and zu-Partizip in German and Lithuanian constructions with the Participle of Necessity. The analysis is based on examples from a corpus of legal texts. The aim of the analysis is to establish a set of verbs frequently occurring in such constructions in Lithuanian and German legal texts and analyse them semantically. The results of the semantic analysis were used for a contrastive analysis of the verbs in German and Lithuanian. [From the publication]