LTKalbose gramatiniai santykiai yra susiję su jais reiškiamais semantiniais aspektais, kurie atspindi kalbančiojo mintis, požiūrį į apibūdinamą situaciją ar objektą. Tipologiškai gramatiniai santykiai kalbose gali būti reiškiami trejopai: morfologiniu vardažodžių žymėjimu, tam tikru veiksmažodiniu žymėjimu ir / arba tam tikra žodžių tvarka. Tradiciškai semantiniai aspektai yra siejami su gramatine charakteristika, o ne kognityviaisiais aspektais. Šiame straipsnyje, vadovaujantis kognityvinės gramatikos teorinėmis prielaidomis, tyrimo metodologija, simbolinės tezės, tikslinio asmens ir asmeninės erdvės konceptais, yra analizuojamas benefaktyvo semantinis vaidmuo anglų ir lietuvių kalbose, kuriose atsiskleidžia skirtingos žymėjimo gramatinės priemonės. Lietuvių kalboje benefaktyvo reikšmė susijusi su veiksmažodžio semantika ir tiesioginio arba netiesioginio objekto morfologiniu žymėjimu (t. y. naudininko linksniu). Anglų kalboje panašius benefaktyvo reikšminius aspektus padeda realizuoti tam tikros alternatyvios sintaksinės struktūros (vadinamoji „dative shift“ konstrukcija), kur naudininko reikšmė koduojama dvigubo objekto konstrukcijomis arba prielinksnine „for“ konstrukcija. Išanalizavus pavyzdžius, pastebėta, kad ir lietuvių, ir anglų kalbose naudininku realizuojamos benefaktyvo reikšmės yra susijusios su tam tikrais semantiniais ir pragmatiniais veiksniais. Pirmiausia, prototipiškai šis semantinis vaidmuo abiejose kalbose yra susijęs su naudininku reiškiamo objekto gyvumu, nes būtent benefaktyvu žymimas adresatas sąmoningai įvertina gautos naudos reikšmę, todėl negyvi objektai įgyja prieveiksmines reikšmes. Lietuvių kalboje akivaizdi naudininko ir kilmininko linksnių dichotomija, susijusi su objekto gyvumu ir kalbančiojo empatija.Anglų kalboje išsiskiria dvi galimos benefaktyvinių konstrukcijų interpretacijos: pozicinės konstrukcijos žymi benefaktyvo, kaip recipiento ar galutinio gaunamo objekto, posesoriaus vaidmenį, o prielinksninė for konstrukcija atspindi tikrojo benefaktyvo, t. y. adresato gaunamos naudos, reikšminius aspektus. Visgi abiejose kalbose naudininku koduojamo benefaktyvo vaidmens raišką dažnai lemia įvairūs pragmatiniai veiksniai: kalbančiojo požiūris, aprašoma situacija ir pats diskursas. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Benefaktyvas; Benefaktyvas: gyvumas; Datyvas; Gramatiniai santykiai; Gramatiniai santykiai: semantinis vaidmuo:; Gyvumas; Semantinis vaidmuo; Animacy; Benefactive; Dative; Grammatical relations; Grammatical relations: semantic role; Semantic role.
ENGrammatical relations, as certain structural relations between words in phrases, are closely linked to various semantic functions that exhibit speakers’ communicative tasks and express different meaningful aspects. Typologically, the grammatical relations in a clause can be reflected in three ways: by case marking on the nouns, by participant marking on the verbs, and in the particular order of the constituents. Moreover, the morphosyntactic relations are used to express different semantic roles, i.e., to indicate particular participants in the message world that are closely related to real-life situations. The present article discusses the semantic role of benefactive, marked by datival constructions in Lithuanian and their syntactic-semantic equivalents in English, and emphasizes its prototypical and distinctive features as recognized in discourse. Applying the symbolic thesis and the concepts of personal sphere and target person proposed by cognitive linguists (Dąbrowska 1997, Berg-Olsen 1997), this article typologically compares case morphemes in Lithuanian and syntactic dative constructions in English (syntactic double-object constructions, traditionally called dative shift constructions) and investigates the benefactive semantic role as expressed by linguistic means. [From the publication]