LTIstorinių šaltinių tyrinėtojai ir leidėjai susiduria su rimtais sunkumais, analizuojant tekstus, parašytus skirtingomis kalbomis ir abėcėlėmis, sukurtus skirtingais laikotarpiais daugiakalbėse šalyse, kuriose gyveno daug skirtingų tikėjimų tautų. Knygų kultūros istorikams tokios pat problemos iškyla tyrinėjant inventorines knygas bei katalogus, pirminius bibliotekų turinio šaltinius. Dabartiniu metu taip pat labai svarbu skaitmeninti istorinius tekstus. Šiame straipsnyje diskutuojama aukščiau minėtais klausimais. [versta iš angliškos santraukos]Reikšminiai žodžiai: Redagavimas; Bibliologija; Bibliotekų istorija; Inventorius; Katalogai; Editor; Bibliologia; Library history; Inventories; Catalogues.
ENHistorians and publishers of historical sources have a lot of problems with the texts written in different languages and alphabets, which were created at different times, in the multilingual areas inhabited by many nations following different religions. The historians of book culture have the same problems with texts of inventories and catalogues of books, which are the primary source of knowledge about the content of libraries. At present it’s also important the historical texts to be published in the digital form. This article is a part of the discussion on this very important subject. [From the publication]