O nazwach miesięcy w języku polskim i litewskim

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
O nazwach miesięcy w języku polskim i litewskim
Alternative Title:
  • Mėnesių pavadinimai lenkų ir lietuvių kalbose
  • Names of the months in the Polish and Lithuanian languages
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje pagrindinis dėmesys skiriamas panašumams ir skirtumams, esantiems mėnesių pavadinimuose lenkų ir lietuvių kalbose. Analizuojami ne tik dabartiniai mėnesių pavadinimai būdingi abiem kalbom, bet ir tie, kurie buvo vartojami senovėje, o šiandien sutinkami kai kuriose tarmėse. Iš pirmo žvilgsnio atrodytų, jog mėnesių pavadinimuose lenkų ir lietuvių kalbose yra daugiau panašumų nei skirtumų. Pradėkime nuo to, kas bendra. Šiuo metu abiejose kalbose nėra mėnesių pavadinimų, susijusių su bažnytinėmis šventėmis, tačiau tokio tipo pavadinimų buvo liaudies ir senovės leksikoje. Daugelis mėnesių pavadinimų yra/buvo susiję su augalų pasaulio stebėjimais, žmogaus ūkine veikla, su gamtos reiškiniais, o taip pat su gyvūnų pasauliu. Keturi dabartiniai mėnesių pavadinimai abiejose kalbose yra identiški, o būtent „lipiec/liepa“, „październik/spalis“, „listopad/lapkritis“, „grudzień/gruodis“. Skirtumai mėnesių pavadinimuose visų pirma susiję su kiekybiniais bruožais. Lietuviškam kalendoriui būdinga gan didelė mėnesių pavadinimų grupė, susijusi su gyvūnų/paukščių pavadinimais.Visi pavasario mėnesių pavadinimai vartojami dabartinėje lietuvių kalboje (kovas, balandis, gegužė) yra kilę nuo paukščių pavadinimų. Senovės lietuvių kalboje ir tarmėse tokių pavadinimų buvo žymiai daugiau, o tuo tarpu lenkų kalboje (senovės ir tarmėse) tik du (zok, rujań). Lietuvių kalboje taip pat daugiau buvo mėnesių pavadinimų susijusių su žemdirbyste, ypač su sėja ir derliaus nuėmimu. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Etimologija; Kalba; Leksika; Lenkų kalba; Lietuvių; Mėnesių pavadinimai; Tarmės; Dialects; Etymology; Lexis; Lithuanian; Polish; The; The Polish language; The dialects; The etymology; The manes of the months; The names of the months.

ENIn this paper the main attention is paid to the similarities and differences, which appear in the names of the months in the Polish and Lithuanian languages. Not only the actual names of the months, which are typical for both the languages, are analysed, but also those, which were used in old times, and today are met in the some dialects. At first glance it seems that the names of the months in the Polish and Lithuanian languages have more similarities than differences. Let's start with the main things. Nowadays both the languages have no names of the months, which are connected with the church holidays, although the names of such kind were present in the folk and old vocabulary. The most of names of the months are/were connected with observations of flora, human household activity, natural phenomena, and also with fauna. Four actual names of the months in the both languages are identical, namely "lipiec/liepa (July)", "październik/spalis" (October), "listopad/lapkritis" (November), "grudzień/gruodis" (December). The differences between the names of the months, first of all, are connected with the quantitative features.The large enough group of the months, connected with the names of animals/birds, is typical for the Lithuanian calendar. All the names of the spring months, which are used in the actual Lithuanian language (kovas, balandis, gegužė - March, April, May) are originated from the names of birds. There were many more of such names in the old Lithuanian language and dialects, whereas in the Polish language (in old and in the dialects) there were only two (zok, rujan). There were also more names of the months in Lithuanian language, which were connected with the agriculture, especially with sowing and harvest. [From the publication]

ISBN:
9789955203759
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/50217
Updated:
2023-07-09 19:56:23
Metrics:
Views: 50    Downloads: 1
Export: