Lietuvių kalbos mokymas XX a. pradžioje: pirmosios lietuvių kalbos programos ir to laikotarpio vadovėliai

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Lietuvių kalbos mokymas XX a. pradžioje: pirmosios lietuvių kalbos programos ir to laikotarpio vadovėliai
Alternative Title:
Teaching Lithuanian in the beginning of the 20th century: the first syllabuses for teaching Lithuanian and the coursebooks of that period
In the Book:
Naujausi kalbų ir kultūrų tyrimai / sudarė Violeta Meiliūnaitė, Nadežda Morozova. Vilnius: Petro ofsetas, 2012. p. 183-223. (Kalbų ir kultūrų sankirtų archyvai ; 4)
Summary / Abstract:

LTXX a. pradžia – svarbus lietuvių bendrinės kalbos formavimosi laikotarpis, kai lietuvių kalbą buvo leista oficialiai dėstyti kaip mokomąjį dalyką pradinėse ir pagrindinėse mokyklose. Tuo metu jau buvo parašyta keletas lietuvių kalbos elementorių ir gramatikų, tačiau nebuvo mokymo programų. Pirmasis lietuvių kalbos programos projektas „Pavyzdinis lietuvių kalbos mokymo programas žemesnėms ir vidutinėms mokslo įstaigoms Vilniaus, Kauno, Gardino ir Suvalkų gub.“ buvo parengtas Peterburge ir 1906 m. išspausdintas dienraštyje „Vilniaus žinios“ (1906 m. gegužės 10 d., Nr. 99). Po trejų metų pasirodė antroji, oficialiai patvirtinta programa („Lietuvos ūkininko“ priedas „Mokykla“, 1909 m. lapkričio 25 d. Nr. 11). Ją 1905 m. parengė Jonas Jablonskis, o 1907 m. apsvarstė Vilniaus švietimo apygardos taryba ir, pripažinusi tinkama, pateikė Švietimo ministerijai, kuri šią lietuvių kalbos programą, skirtą pradinėms mokykloms, patvirtino tik 1908 m. Šiame straipsnyje aptariama pirmųjų XX a. pradžios lietuvių kalbos mokymo programų sandara, jų poveikis to laikotarpio lietuvių kalbos vadovėliams, jų autoriai – P. Višinskis (1905), P. Bendorius (1905), J. Damijonaitis (1905), K. Sakalauskas-Vanagėlis, (1909) ir K. Skabeika (1909). Minėtų vadovėlių analizė rodo, kad šios programos padėjo pamatus lietuvių kalbos mokymui ir mokymo sistemai, nes autoriai, rašę po programų pasirodymo, į jas atsižvelgė – vadovėliuose atsirado daugiau temų, įvairesnių mokymo metodų ir užduočių. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Elementoriai; Lietuvių kalbos mokymo istorija XX a pradžioje; Lietuvių kalbos mokymo programa, programos turinys, lietuvių kalbos vadovėlis; Mokymo programos; Elementary books; Lithuanian language teaching history at the beginning of the twentieth century; The Syllabuses in teaching Lithuanian language, the content of the syllabuses, The Lithuanian course books (elementary books); Training programs.

ENThe beginning of the 20th century, the time when Lithuanian was allowed to be delivered as a teaching subject in primary and basic education was an important period in the history of developing general Lithuanian language. By that time several course books in teaching the basics in Lithuanian and grammar books had been written, but, unfortunately, there had been no syllabuses. The first draft of the syllabus in teaching Lithuanian was adopted in Petersburg and printed in 1906 in the daily paper ("The News of Vilnius" in 1906, May 10,h, No. 99 ). It was called the Guidelines in teaching Lithuanian at lower and middle educational institutions in Vilnius, Kaunas, Gardinas, Suvalkai administrative regions. The second syllabus was printed in 1909 in the appendix "School" to the paper "The Lithuanian farmer". It was considered to be the first syllabus in teaching Lithuanian at primary education written by J. Jablonskis in 1905. In 1906 it was approved by the Board of Education of Vilnius region and, consequently, The Ministry of Education was in charge of taking further steps in adopting the syllabus in 1908. The article deals with the content of the first syllabuses in teaching Lithuanian, as well as teaching issues and the influence on contemporary Lithuanian course books at that time in the beginning of the 20th century (by P. Višinskis, 1905, P. Bendorius, 1905, J. Damijonaitis, 1905, K. Sakalauskas-Vanagėlis, 1909, and K. Skabeika, 1909).By analyzing the contemporary course books and by matching them to the syllabuses of Lithuanian language it has appeared that the authors had taken the requirements of the syllabuses into consideration, as there had been more issues included, different teaching strategies had been used, as well as tasks suggested. To conclude, the syllabuses contributed to making up the standards in teaching Lithuanian language covering the criteria in evaluating the course books, the way of teaching Lithuanian and educational system. [From the publication]

Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/43997
Updated:
2018-06-24 13:38:46
Metrics:
Views: 36
Export: