LTNėra daug išlikusių Papilės miestelio ir valsčiaus rašytinių šaltinių; itin mažai jų išlikę iš XIII-XVII a., todėl Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Rankraščių skyriuje saugomi 1637 ir 1662 m. Papilės valsčiaus inventoriai yra labai reikšmingi šaltiniai šio regiono istorijai tirti: tai originalūs, puikiai išsilaikę dokumentai. 1637 ir 1662 m . Papilės inventoriai šiuo metu yra patys ankstyviausi žinomi istorijos šaltiniai, kurie atspindi miestelio ir valsčiaus praeitį. Todėl ši šaltinių publikacija ne tik paskelbia minėtuosius inventorius, bet ir pateikia jų vertimą į lietuvių kalbą. Vertime skaitytojams paaiškinami senieji terminai, o pačią šaltinio kalbą stengtasi priartinti prie dabartinės, išlaikant senosios kalbos koloritą. Teksto originale palyginti taisyklingai užrašyti lietuviški asmenvardžiai, taip pat verta pažymėti žemaitiško „numo“, žemaitiško sūrio paminėjimus. Knygoje inventorius ir jo vertimas pateikiami chronologiškai. Lenkiškas tekstas pateiktas vadovaujantis lenkų mokslininkų sudarytomis šaltinių publikavimo taisyklėmis bei jau Lietuvoje pasirodžiusiomis analogiškų šaltinių publikacijomis. Šaltinyje atsispindi 1637 m. Papilės dvare vyskupo nurodymu įvykdyta valakų reforma ir po jos sekę įvykiai. Papilės valsčiaus inventoriai yra įdomus šaltinis tirti Papilės miestelio gatvių tinklo klostymąsi, miestelėnų gyvenseną, amatus, Papilės valsčiaus kaimų ribas, valstiečių auginamus gyvulius, pasėlius. Juose išskaičiuojami valsčiaus ir miestelio gyventojai, jų prievolės. Taip pat inventoriai suteikia žinių apie krašto onomastiką ir toponimiką. Reikšminiai žodžiai: Dvaro inventorius; Lietuvos istorija; Papilė; Papilės dvaras; Papilės valsčius; Žemaitija (Samogitia).
ENThere are not many remaining written sources of Papilė town and municipality. Very few of them remained from the XIII-XVII centuries, therefore the stock inventories of Papilė municipality from 1637 and 1662, kept in the manuscript section of the Martynas Mažvydas National Library of Lithuania, are very significant sources to research the history of this region, as they are original and very well preserved documents. The 1637 and 1662 stock inventories of Papilė are the earliest known sources of history, reflecting the past of the town and municipality. Therefore this publication of sources provides not only the aforementioned stock inventories, but also their Lithuanian translation. The translation explains the old terms and attempts to bring the source language closer to the current one, without losing the characteristics of the old language. Lithuanian names are written rather correctly in the original text, the appearances of Samogitian “numas” and Samogitian cheese are also worth mentioning. The stock inventory and its translation in the book are presented in chronological order. The Polish text is presented relying on the source publication rules, developed by Polish scientists, and previous publications of similar sources in Lithuania. The source reflects the Volok reform, implemented in 1637 in the Papilė estate as instructed by the bishop, and further events. The stock inventories of Papilė municipality are an interesting source to examine the development of street infrastructure in Papilė town, the lifestyle of town residents, crafts, the boundaries of villages in Papilė municipality, the cattle and crops cultivated by peasants. They provide the count of town and municipality residents and their obligations. The stock inventories also provide knowledge about the onomastic and toponymy of the region. Keiwords: Estate inventory; History of Lithuania; Manor of Papilė; Papilė; Papilė volost; Samogitia.