LTStraipsnio autorius yra Kristijono Donelaičio giminaitis, kuris pirmą kartą garsaus poeto gimtinėje galėjo apsilankyti pasibaigus šaltajam karui ir atsivėrus sienoms 1991 metais. Straipsnyje pateikiama medžiaga yra nuspalvinta asmeninių autoriaus įspūdžių, išgyvenimų, apmąstymų. Nemažai vietos skiriama Wehnau šeimos įsikūrimo Rytų Prūsijoje istorijai ir jos netiesioginiams atspindžiams Donelaičio kūryboje aptarti. Endrigas Wehnau pristatomas kaip XVIII amžiuje atvykęs kolonistas. Straipsnyje apžvelgiamos spaudoje pasirodžiusios žinios apie Kristijono Donelaitį ir jo kūrybą nuo 1781 metų J. F. Goldbecko Prūsijos literatūrinėse žiniose paskelbto straipsnelio. Pristatoma taip pat L. von Baczko pateiktos žinios apie Donelaičio šeimą, kronikininko Hennigo įrašas. Skiriama dėmesio F. Tetznerio pateiktai informacijai. Detaliai aiškinama Rėzos veikla, ypatingai susijusi su Donelaičio kūrybos skelbimu, minimi Gerog H. F. Nesselmanno ir Ludwigo Passargės leidimai. Aptariamas 1914 metais švęstų Kristijono Donelaičio 200 gimimo metinių minėjimas ir ta proga pasirodžiusios publikacijos vokiškoje spaudoje. Apžvelgiama, kaip po Antrojo pasaulinio karo tuometinėje Vokietijos Demokratinėje Respublikoje buvo minimos 250 Donelaičio gimimo metinės, ypatingai pabrėžiamas mokslininkų baltistų vaidmuo. Baigiamoji straipsnio dalis yra skirta Donelaičio temos recepcijai XX amžiaus antrosios pusės vokiečių literatūroje aptarti.Reikšminiai žodžiai: K. Donelaitis; Kristijonas Donelaitis; Lietuviai; Rytų Prūsija [East Prussia]; Vokiečiai; Vokiečiai, Vokietija; East Prussia; Germans; Germany; K. Donalitius; Kristijonas Donelaitis; Lithuanians.
ENThe author of the article is Kristijonas Donelaitis’ relative who was first able to visit the famous poet’s homeland when the Cold War ended and borders were opened in 1991. Material provided in the article is accompanied by the author’s personal impressions, experiences and reflections. Strong focus is given to the discussion of the settlement history of the Wehnau family in East Prussia and the history’s indirect reflections in Donelaitis’ creative work. Endrig Wehnau is introduced as a settler who came to East Prussia in the 18th century. The article looks at the news on Kristijonas Donelaitis and his works that appeared in the press since the publication of the article by J. F. Goldbeck in Prussia’s literary news in 1781. The article also presents information on Donelaitis’ family provided by Ludwig von Baczko and a record of chronicler Hennig. Focus is on the material provided by F. Tetzner. The article in detail explains Rhesa’s activities, especially related to the publication of Donelaitis’ creative work. It mentions publications by Georg H. F. Nesselmann and Ludwig Passarge. The article discusses the celebration of the 200th anniversary of Kristijonas Donelaitis’ birth which took place in 1914 and publications that appeared in the German press on that occasion. The work looks at the commemoration of the 250th anniversary of Donelaitis’ birth in the then German Democratic Republic after the Second World War and particularly stresses the role of specialists in Baltic philology. The concluding part of the article discusses the reception of the Donelaitis theme in the German literature of the second half of the 20th century.