LTStraipsnyje pateikiama rusų ir lietuvių kalbose vartojamų ne šeimos narių ar giminių, o svetimų žmonių elgesio normą reiškiančių patarlių lyginamoji analizė, parodoma, kaip patarlėse slypintys pamokymai, nurodymai, paliepimai gali įtakoti bendras visuomenės gyvenimo normas. Lyginant rusų ir lietuvių kalbų patarles aptariama, kaip jose atsispindi ir tarpusavyje dera pagoniškosios, liaudiškos valstietiškosios, krikščioniškosios tradicijos ir ypač svarbi tautinė šių patarlių specifika (pvz., patarlės apie draugystės svarbą). Tokiu būdu straipsnyje atskleidžiama, kaip dvi istoriškai susiję tautos, turinčios skirtingas kalbas ir kultūras ir kurių patarlės tiesiogiai atspindi jų pasaulėžiūrą, struktūriškai mato pasaulį. Straipsnis parašytas naudojant gretinamąjį metodą ir stilistinę analizę. Atskiri pavyzdžiai palydimi lingvistinis ir su šalies realijomis supažindinančiais komentaras. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Elgesio normos; Elgesio taisyklės; Frazeologija; Gretinamasis metodas; Patarlių variantai; Rusų ir lietuvių kalbų patarlės; Rusų ir lietuvių patarlės; Stilistinė analizė; Contrastive method; Contrastive metod; Phraseology; Rules of behaviour; Russian and Lithuanian proverbs; Stylistic analysis; Variants of proverbs.
ENThe article deals with contrastive analysis of Lithuanian and Russian proverbs reflecting the norms of behaviour with other people, i.e. not members of the family or relatives. Russian proverbs are structured as imperative sentences. The ideas in the proverbs indicate necessary rules of behaviour in the society. The proverbs of compared languages (Russian and Lithuanian) contain rules of behaviour that were created and inherited from paganism, peasants' common traditions or Christianity, and also those that highlight the national specifics of social behaviour (some proverbs about friendship, for example). Contrastive analysis reveals how two different nationalities, having different languages and cultures but related historically and proverbs of whose directly reflect worldviews of these nations, structure the world. Current research is based on contrastive method and stylistic analysis. Some examples are followed by linguistic and country related commentaries. [From the publication]