Phonemische, allophonische und lautkombinatorische Interferenzfehler und Ausspracheschwierigkeiten bei deutsche Konsonanten lernenden Litauern und Polen in Litauen

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Vokiečių kalba / German
Title:
Phonemische, allophonische und lautkombinatorische Interferenzfehler und Ausspracheschwierigkeiten bei deutsche Konsonanten lernenden Litauern und Polen in Litauen
Alternative Title:
Foneminės bei alofoninės interferencijos klaidos ir tarimo sunkumai, su kuriais susiduria lietuviai ir lenkai mokydamiesi vokiečių kalbos priebalsių tarimo
In the Journal:
Pedagogika [Pedagogy]. 2004, 74, p. 14-17
Summary / Abstract:

LTPradėję mokytis vokiečių kalbos priebalsių tarimo, lietuviai arba Lietuvos lenkai turi visiškai suformuotą savo gimtosios kalbos artikuliacijos (fonetinę) bazę. Tai nėra sąmoningai perimta sistema, o empirinė struktūra, paremta kalbine aplinka, fonetine klausa bei būtinybe komunikuoti su kitais žmonėmis. Studentai dar mokykloje įgyja tam tikrų vokiečių kalbos tarimo įgūdžius. Taigi studentus mokant tarimo nereikia užmiršti gimtosios kalbos (šiuo atveju lietuvių arba lenkų) įtakos visiems kalbos lygiams (tarp jų ir fonologiniam bei fonetiniam). Kadangi anksčiau rašytame straipsnyje apie balsius ir dvibalsius buvo pateikti trijų kalbų (lietuvių, lenkų ir vokiečių) artikuliacijos bazių pagrindiniai bruožai ir jų skirtumai, tai šiame straipsnyje apie tai nekalbama. Tiktai norime pabrėžti, kad mokant lietuvius ir lenkus vokiškų priebalsių tarimo, artikuliacijos bazių skirtumai didaktiniu požiūriu ypač svarbūs, nes atsiranda nauji garsų tipai, kurių gimtojoje kalboje nėra. Palyginus ir supriešinus lietuvių, lenkų bei vokiečių kalbų priebalsių fonemų sistemas, buvo nustatyti fonologiniai, alofoniniai skirtumai bei sunkumai lietuviams ir lenkams mokantis vokiečių kalbos priebalsių tarimo. Pasiūlyti iškilusių tarimo sunkumų nugalėjimo būdai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Lietuviai; Lietuvos lenkai; Vokiečių kalbos mokymas; Lithuanians; Poles in Lithuania; Teaching of the German language.

ENWhen starting to learn pronunciation of German consonants, Lithuanians or Lithuanian Polish students already have a completely established articulation (phonetic) basis of their mother tongue. This is not a system consciously taken over; rather, it is an empiric structure based on linguistic environment, phonetic hearing and necessity to communicate to other people. Students acquire certain skills of pronunciation of German while still at school. Therefore in teaching students pronunciation, one must not forget the effect of the mother tongue (in this case Lithuanian or Polish) to all levels of language (including phonological and phonetic one). As the article above concerning vowels and diphthongs provided key features and differences in articulation basis of the 3 languages (Lithuanian, Polish and German) this is excluded from the article. Notably when teaching Lithuanian and Polish pronunciation of German consonants, differences in articulation basis are of extreme didactic importance, as there are new types of sound, absent in the mother tongue. Comparison and confrontation of systems of consonants of phonemes in Lithuanian, Polish and German has found phonologic and allophonic differences and difficulties for Lithuanian and Polish students learning pronunciation of German consonants. It proposes ways to deal with pronunciation issues.

ISSN:
1392-0340; 2029-0551
Related Publications:
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/30791
Updated:
2018-12-17 11:25:07
Metrics:
Views: 22    Downloads: 5
Export: