The Semantic aspects of the concept UP in English and Lithuanian conceptual metaphors

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Anglų kalba / English
Title:
The Semantic aspects of the concept UP in English and Lithuanian conceptual metaphors
Alternative Title:
Konceptas AUKŠTYN anglų ir lietuvių kalbų konceptualiosiose metaforose
In the Journal:
Filologija. 2011, Nr. 16, p. 49-60
Summary / Abstract:

LTStraipsnyje nagrinėjamos anglų ir lietuvių kalbų konceptualiosios metaforos, kurių ištakų sritis (angl. source domain) yra „aukštyn“. Pagal tikslo sritį (angl. target domain) jos skiriamos į tokias mentalines sritis: didesnis pinigų/pelno kiekis; žmogaus moralinės ir psichinės savybės; žmogaus veikla; visuomeniniai santykiai; visuomeniniai reiškiniai; gamtos reiškiniai; fiziologiniai reiškiniai. Išanalizavus abiejų kalbų žodžių, turinčių semą aukštyn, semantinę struktūrą, pastebėta, kad jie priklauso šioms pagrindinėms semantinėms grupėms: tiesioginis kilimas aukštyn; didelis (kiekio atžvilgiu); žymus, svarbus, garbingas. Anglų kalboje kilimas išskiriamas pagal požymius (kaip kyla – gretai, staiga) arba pagal daiktus, objektus, kurie kyla. Pavyzdžiui žodis to rocket semantinėje struktūroje turi semas greitai ir staiga. Viena to rise reikšmių įvardija gamtos objektų pasirodymą. Lietuvių kalboje kilti reiškia „keltis aukštyn“, kalbant apie tiesioginį kilimą aukštyn, gamtos objektų pasirodymą ir pan. Sugretinus anglų ir lietuvių konceptualiąsias metaforas pastebėta, kad abiejose kalbose tam tikrų visuomeninių reiškinių patobulėjimas, teigiamos žmogaus savybės yra suvokiama kaip vertikalė. Tačiau yra ir specifinių bruožų – tai, ką anglakalbiai suvokia kaip vertikalę, lietuviai gali suvokti kaip didelio pavidalo daiktą (high crime – didelis nusikastamumas). Kilimo metaforos turi aiškų vertinamąjį pobūdį. Konceptas aukštyn dažniausiai išreiškia teigiamą vertę. Tačiau tam tikrų neigiamų reiškinių pakitimas (kraujospūdžio, temperatūros) taip pat gali būti apibūdinami vetikale.Reikšminiai žodžiai: Anglų ir lietuvių kalbų gretinamasis tyrimas; Gretinamoji semantika; Kognityvinė kalbotyra; Konceptas; Konceptualioji metafora; Konceptualioji sritis; Metaforizacija; Cognitive linguistics; Concept; Conceptual domain; Conceptual metaphor; Contrastive semantics; Contrastive study of English and Lithuanian languages; Metaphorization.

ENThe article analyses English and Lithuanian conceptual metaphors, whose source domain is the concept UP. According to the target domain, they are subdivided into such mental spheres: greater amount of money, profits; man’s moral and psychical features; man’s activities; social relations; social phenomena; natural phenomena; physiological phenomena. The analysis of the semantic structure of central words, having the seme UP in both languages, shows that they belong to the following semantic groups: vertical movement up; great amount; prominent, important, respectable. The semantic structure of English words is more detailed. Here rising is distinguished according to the features (the way of rising - quickly, suddenly, etc.) or according to the objects that rise. For example, the English verb to rocket ‘to rise quickly and suddenly’ parallels Lithuanian pakilti greitai ir staiga, i. e. a Lithuanian verb with adverbs. So, the verb to rocket has semes quickly and suddenly in its semantic structure. Having analysed English and Lithuanian conceptual metaphors, improvement of certain social phenomena was observed, positive moral and physical features are perceived as verticality. However, each language has its specific features. For example, what people speaking English comprehend as verticality people speaking Lithuanian comprehend as something big in shape. Metaphors dealing with rising have a distinct axiological aspect. The concept UP most often expresses a positive value. However, this concept can exhibit a negative value as well.

ISSN:
1392-561X
Related Publications:
Etnolingvistika : (tauta kalboje) / Aloyzas Gudavičius. Šiauliai : Šiaulių universiteto leidykla, 2009. 256 p.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/29643
Updated:
2018-12-17 12:59:46
Metrics:
Views: 32    Downloads: 5
Export: