LTJono Jablonskio nuopelnai lietuvių bendrinės kalbos kūrimo bei norminamojo darbo baruose neabejotini ir nepaneigiami. Visose srityse - rašybos, fonetikos, morfologijos, sintaksės, leksikos - jis pasiekė labai svarių rezultatų: nustatė rašybos taisykles, kalbos normas teikė remdamasis gyvąja žmonių kalba, kūrė naujus žodžius, kurie ir dabar tebevartojami. 150-ųjų gimimo metinių jubiliejus paskatino dar kartą peržvelgti Jono Jablonskio darbus ir kai ką įvertinti naujai, leksikografo akimis, susidomėti menkai tirtu šios srities palikimu. Apie atskirus jo leksikografijos darbus buvo rašyta, vieną kitą užuominą galima rasti apie žodyno kartoteką. Šios srities darbus išsamiau apžvelgė Antanas Lyberis (žr. Lyberis 1982: 16-20). Mūsų žodynėlį - kaip svarbų leksikografijos darbą - aptarė Stasys Keinys (1990: 14-19). Leksikografinis J. Jablonskio palikimas nuodugniau neįvertintas, taigi šio straipsnio tikslas - apžvelgti kalbininko darbus, susijusius su leksikografija. Straipsnyje nesiekiama atlikti išsamios J. Jablonskio leksikografinės veiklos analizės, veikiau tai būtų tokio pobūdžio tyrimų pradžia. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Jonas Jablonskis; Lietuvių bendrinė kalba; Leksikografija; Jonas Jablonskis; Standard Lithuanian; Lexicography.
ENThe 150th anniversary of Jonas Jablonskis encourages to revisit some of his works and review them from a lexicographer's perspective. The article discusses Jablonskis' lexicographic heritage: editorship of dictionaries, collection of authentic language samples and lexicographic reviews. His work in lexicography is primarily related to the editing of the Lithuanian- Polish dictionary by Antanas Juška. This work inspired him to start the compilation of his own dictionary. Jablonskis was constantly collecting words and samples of authentic language, both spoken and written, and he prepared material for 14,000 headwords of the future dictionary. Although its publication never became a reality during Jablonskis' lifetime, the compilation of this material and Jablonskis' contacts with K. Būga did contribute to the future dictionary of Lithuanian. Jablonskis collected much interesting data and even proposed many new Lithuanian words. Later editors of the dictionary used Jablonskis' material for suitable examples. J. Jablonskis closely followed the publication of Lithuanian dictionaries and reviewed them. In a review of Mykolas Miežinis' dictionary, he outlined the principles of a general dictionary. He always gave preference to empirical data: examples of authentic language and data from published dictionaries. Although Jablonskis did not manage to compile a dictionary himself, his work did contribute to the Lithuanian lexicography. [From the publication]