LTStraipsnyje nagrinėjami ir plačiai cituojami septyni suomių rašytojos Mailos Talvio laiškai lenkų prozininkei Elizai Orzeszkowai, kuriuos autorė aptiko Lenkijos Mokslų Akademijos Literatūros instituto Elizos Orzeszkowos archyve. Nors tai asmeninė korespondencija, ji teikia daug informacijos apie dviejų kūrėjų literatūrinius ir kultūrinius ryšius, atskleidžia XIX–XX amžių sandūros kultūrinę dvasią, gyvenimo realijas Lenkijoje, Lietuvoje, Suomijoje. Laiškai liudija Mailos Talvio, jos vyro kalbininko Jooseppio Juliaus Mikkolos norą išpopuliarinti lenkų rašytoją Suomijoje, versti ir publikuoti jos veikalus. Straipsnyje panaudojami ir kiti rašytojų bendravimą liudijantys šaltiniai. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Archyvai; Biografika; Kultūrų dialogai; Kultūrų dialogas; Laiškai; Lenkų literatūra; Vertimas; Archive; Biography; Culture dialogues; Cultures dialogues; Letters; Polish literature; Translation.
ENThe article includes the results of the investigation work and a lot of quotations taken from the seven letters written by the Finnish writer Maila Talvio to the Polish writer Eliza Orzeszkowa. The author of the article has found the letters in Eliza Orzeszkowa's archive of the Institute of Literature, Polish Science Academy. Although it may seem that the letters are personal, the correspondence provides a lot of information about the literary and cultural links between these two writers, reveal the details of spiritual and everyday life of people in Poland, Lithuania and Finland at the turn of the nineteenth and twentieth centuries. The letters also present the evidence of the efforts of Maila Talvio and her husband and linguist Jooseppi Julius Mikkola to make the Polish writer more popular in Finland by translating and publishing her works. The author of the article also uses some other sources of information reflecting the relationship between the two writers. [From the publication]