LTPasitelkus pavyzdžius iš įvairių žodynų (tiek lietuvių, tiek kitų kalbų), straipsnyje siekiama atsakyti į klausimus: 1) kas aiškinamuosiuose žodynuose pateikiama kaip atskiros daugiareikšmio leksikografinio vieneto reikšmės; 2) kaip gali kisti leksemos ar viso leksikografinio vieneto apibrėžtis priklausomai nuo jų pateikimo (realią konkrečios leksemos apibrėžtį palyginus su pateikiama daugiareikšmio leksikografinio vieneto straipsnyje ir susieta su kitomis leksemomis); 3) kiek ir kaip nukenčia (jei apskritai nukenčia) duomenų tikslumas, formuojant tradicinį leksikografinį straipsnį, kai duomenis stengiamasi pateikti kuo taupiau, formos požiūriu racionaliau ir pan.; 4) kodėl pagrindiniu Dabartinės lietuvių leksikos duomenų bazės struktūros vienetu pasirinkta leksema, o ne visas leksikografinis vienetas, kurio straipsnis tradiciškai sudaro spausdintinio žodyno struktūros pagrindą. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Elektroninė leksikos duomenų bazė; Leksema; Leksikografija; Leksikografiniai duomenys; Leksikografinis vienetas; Leksikos duomenų bazė; Reikšmė; Reikšmės atspalvis; Vediniai; Žodynas; Žodyniniai straipsniai; Žodyno straipsnis; Derivatives; Dictionary; Dictionary article; Electronic lexical database; Lexeme; Lexical database; Lexicographic data; Lexicographic items; Lexicographic unit; Lexicography; Meaning; Shades of meaning.
ENTraditional dictionaries provide lexicographic data of the same type in different ways; such unrestricted freedom might result in imprecise information. Some such cases are explained by an attempt to compile traditional dictionaries so that they are handy for their users. The paper discusses several non-systemic cases of providing forms of lexicographic items, their meanings and shades of meaning, derivatives, proper and common lexis. The data has been drawn from more than ten dictionaries of several languages. The structure of the electronic database requires utmost precision; therefore, any non-systemic items are not justified. Due to the above reasons, a lexeme, or a lexicographic unit in one of its meanings, has been chosen as the key structural unit of the Database of Contemporary Lithuanian Lexicon (DCLL, Dabartin ės lietuvių leksikos duomenų bazė). To produce a most precise card of a lexeme is much more rational and simpler than that of the whole lexicographic unit. In the process, a number of analogous cases and other cases of non-systemic description of data should be taken into account. Moreover, it is hardly possible to consider them all. Thus an attempt will be made to finally produce the DCLL as a card index of lexemes rather than lexicographic units (their entries). Dictionary entries are to be produced by joining the lexemes automatically. [From the publication]