Słowniki innojęzyczno-polskie wydawane na kresach jako źródło wiedzy o stanie polszczyzny kresowej (na przykładzie Słownika litewsko-połskiego z 1991 roku)

Direct Link:
Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Straipsnis / Article
Language:
Lenkų kalba / Polish
Title:
Słowniki innojęzyczno-polskie wydawane na kresach jako źródło wiedzy o stanie polszczyzny kresowej (na przykładzie Słownika litewsko-połskiego z 1991 roku)
Alternative Title:
Foreign language-Polish dictionaries published in the borderlands as a source of knowledge on situation of borderland Polish language (the example of the 1991 Lithuanian-Polish Dictionary)
In the Journal:
Acta Baltico-Slavica. 2007, Nr. 31, p. 161-174
Summary / Abstract:

LTAutorius analizavo skolinius, prigijusius Šiaurės Lenkijos paribiuose ir pateiktus „Lietuvių – lenkų kalbų žodyne“, išleistame Vilniuje 1991 m. Žodyno apimtis – 557 p., apie 50 000 žodžių. Tyrimas (nagrinėta apie 100 psl., „A“ ir „Toly-Ž“ tomai) parodė, kad Vilniaus leksikografų lenkų kalba pasižymi tam tikrais regioniniais ypatumais (taip pat, kaip ir XIX a. bei tarpukariu leisti žodynai). Tyrimo medžiagoje rasta keletas gana savitų fonetikos, žodžių darybos, galūnių, sintaksės ir leksikos „regionizmų“ (skolinių). Žodyno autoriai – pokarinės Lenkijos ir Vilniaus inteligentijos atstovai – leidinio puslapiuose nesąmoningai atskleidė savo asmeninį sociolektą: jie vartoja šiuolaikinę bendrinę lenkų kalbą, papildytą svarbiais regioniniais skoliniais. [versta iš angliškos santraukos]Reikšminiai žodžiai: Leksikografija; Lenkų kalba Lietuvoje; Lietuvių-lenkų leksikografija; Regionalizmas; Skoliniai; Šiaurės pakraščių lenkų kalba; Žodynas; Denizens; Dictionary; Lexicography; Lithuanian; Lithuanian-Polish lexicography; Polish in Lithuania; Regionalism; The Northern Borderland Polish.

ENThe author excerpted regional denizens (of the Northern Borderlands) from the right side of entry articles of the Lithuanian-Polish dictionary, published in Vilnius, at the end of the 20th century. The source of excerpt was a dictionary of 557 pages, containing ca. 50,000 entries. Analysis of material extracted from ca. 100 pages of that source (A letter entries and Toly-Ž letters entries) showed that Polish language of Vilnius lexicographers is - as is Polish language recorded in older translation dictionaries (19th century and interwar ones) published in the Northern-Eastern Borderlands - to some degree regionally characterized. The excerpt contains few, but usually relatively distinctive phonetic, word formation, flexion, syntax, and lexical Northern Borderlandisms. Authors of the dictionary - representatives of post-war Poland and Vilnius intelligentsia - unwittingly recorded on pages of their work their own sociolect: contemporary all-Polish language with some, but significant regional denizens. [From the publication]

ISSN:
0065-1044; 2392-2389
Related Publications:
Głogi, gnoje, grady, grochy - północnokresowe formy liczby mnogiej / Jolanta Mędelska. LingVaria. 2010, Nr. 1(9), p. 115-124.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/25979
Updated:
2021-03-04 09:26:14
Metrics:
Views: 13
Export: