LTStraipsnyje daugiausia dėmesio skiriama keletui klausimų, pirmiausiai, Šiaurės regiono lenkų kalbos tarmės specifiniams bruožams W. Zavadskos knygoje „Kucharka litewska“, išleistoje Vilniuje 1854 ar 1858 m. Tai vienas iš kelių tokio pobūdžio tekstų, kuriuose atsiskleidžia individuali autoriaus kalba ir kiek autorius vartoja bendrinę lenkų kalbą. Straipsnyje analizuojami ir aprašomi pasirinkti fonetikos (nekirčiuotos „e“ redukcijos ženklai „akavimo“ formų galutinėje pozicijoje ir aukštesnėje artikuliacijoje), morfologijos („akavimo“ morfologiniai ženklai, daug neveikiamosios rūšies funkcinių sangrąžinių veiksmažodžių), leksiniai ir semantiniai reiškiniai (pvz., bójka, makotra, skorynka, starkowaę, trybulka II trybułka, tuszyc, ulep, plewy, plewka 'błony w mięsie, žyły w mięsie, stęžała warstewka np. na rosole', w calku 'w całości', etc.). Straipsnio autorė daro išvada, kad W. Zawadskos kalba buvo neabejotinai formuojama, būdinga Lietuvos lenkų vidutiniškai išsilavinusių žmonių ratui. Autorės siūlymu, knygos „Kucharka litewska“ kalbos tyrimai turėtų būti tęsiami. [versta iš angliškos santraukos]Reikšminiai žodžiai: „Kucharskos litewskos” kalba; „Lietuvių virėjos” kalba; Fonetinės ir leksinės paribio lenkų kalbos ypatybės; Kucharki; Regioninė lenkų kalba; Regioninės lenkų kalbos fonetika ir leksika; Šnekamoji „lietuviška” lenkų kalba; "Lithuanian" colloquial Polish form; Language of "Kucharka litewska"; Phonetic and lexical Borderland elements; Regional Polish language.
ENThis paper focuses on two issues: characteristic features of the Northern Borderland variety of the Polish language substantiated in "Kucharka litewska" by Wincenta Zawadzka, the cookbook which was published in Vilnius either 1854 or 1858 as one of few texts of this kind, where the individual language of the author was shaped and to what degree she acquired the norms of the general Polish language. Selected phonetic (marks of reduction of the unstressed e in final position in the form of akan'e and higher articulation), morphological (morphological marks of akan'e, numerous functionally reflexive verbs used as passive voice), as well as lexical and semantic phenomena (e.g. bójka, makotra, skorynka, starkowaę, trybulka II trybułka, tuszyc, ulep, plewy, plewka 'błony w mięsie, žyły w mięsie, stęžała warstewka np. na rosole', w calku 'w całości', etc.) were analysed and described in this article. The author of this paper indicates that the language was undoubtedly shaped; placing itself within the Lithuania colloquial Polish of (average-) educated groups. Moreover, the author suggests that the language of the book should be further examined in various planes. [From the publication]