LTAtlikto tyrimo objektas – reikšmės arba semantiniai skoliniai (kalkės) iš lenkų kalbos, aptinkami vienoje iš Maskvos valstybės XVI amžiaus pabaigos – XVII amžiaus pirmosios pusės rusų kanceliarinių raštų atmainų – pasiuntinybių prikazų diplomatiniame susirašinėjime. Tyrimo šaltiniai – diplomatiniai dokumentai, kuriuose atsispindi Maskvos valstybės santykiai su Vakarų Europos valstybėmis. Tyrimas parodė, kad nurodytu laikotarpiu lenkų kalbos įtaka stiprėja ne tiktai kiekybiniu, bet ir kokybiniu požiūriu, vyksta ne tik rusų literatūrinės kalbos žodžių atsargų pildymas, bet ir jos leksikos turtinimas semantiniu lygmeniu. Taigi tyrimo metu buvo išanalizuotos 296 leksemos, kurios, tyrėjos nuomone, laikytinos semantiniais polonizmais. Nustatyta 218 reikšmių, kurių, mūsų manymu, o 78 ir kitų šaltinių patvirtinimu, tiriamos reikšmės yra semantinės lenkų kalbos reikšmės kalkės. Be to, nustatytos 173 reikšmės, laikytinos semantinėmis kalkėmis, kurios anksčiau nebuvo identifikuotos. Patikslinta, kaip seniai rusų raštijoje galėjo atsirasti 82 šios grupės reikšmės skoliniai, o nagrinėtos 43 leksemų reikšmės iš viso pirmą kartą užfiksuotos rusų rašytinėje kalboje. Nustatyta, kad 52 iš 66 verifikuotų potencialių semantinių skolinių laikytini kalkėmis. Patikslinta apatinė chronologinė 34 iš jų nagrinėtos reikšmės riba. Kadangi iš lenkų kalbos buvo pasiskolinta po dvi 22 leksemų reikšmes, o vienos – trys, iš viso tyrimo metu buvo nustatyta 319 semantinių kalkių iš lenkų kalbos atvejų.Reikšminiai žodžiai: Diplomatinė korespondencija; Kanceliarinė rusų kalba; Lenkų kalbos įtaka; Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė (LDK; Grand Duchy of Lithuania; GDL); Maskvos valstybė (Maskvos Didžioji Kunigaikštystė; Muscovite state; Grand Duchy of Moscow); Prostaja mova; Rašto kalba; Rašytinė kalba; Rusėnų kalba; Rusų kalba; Rusų literatūrinė kalba; Rusų rašomoji kalba; Semantinė kalkė; Skoliniai; Borrowing; Diplomatic correspondence; Influence of the Polish language; Kanceliarinė rusų kalba; Muscovy; Polish language; Prostaja mova; Russian (the literary language); Russian (the written word); Russian chancery language; Ruthenian language; Semantic calque; Written language.
ENThe article is devoted to the issue of the Polish influence on the Russian chancery (prikaznyj) language, which was of particular importance for the formation process of a new type of literary Russian. Using diplomatic correspondence from the era of Muscovite Russia as the source of study, the author provides generalized data on the intensity and profundity of the Polish influence on the lexical-semantic system of Russian as expressed through active mediation of the "prostaja mova". However, the mova's function was much broader. As a result, the author emphasizes its importance in the creation of the prerequisites necessary for change in the language of seventeenth-century Muscovite Russia. [text from author]