LTStraipsnyje pateikiami iki šiol nežinomi socialinės XX amžiaus lietuvių kalbos istorijos faktai. Lietuvių kalbos paskelbimas valstybine kalba ir jos valstybingumo atstatymas dėl istorinių priežasčių buvo lydimi įvairių politinių ir ideologinių trukdymų. Pasaulio baltistai visada gynė lietuvių kalbos teises. Vladimirui Toporovui tenka išskirtinis vaidmuo. Jis straipsnyje „Ne dovana, o teisė“ viešai palaikė lietuvių kalbos teisę būti valstybine. Jo archyve rastas laiškas - atsakymas į straipsnį. Šiame laiške - vien grasinimai ir prakeiksmai. Visa tai rodo, kad ginti lietuvių kalbą reikėjo didelės pilietinės drąsos. Taip pat šis laiškas rodo, kokį spaudimą turėjo išgyventi lietuvių kalba ir jos teisių gynėjai. Straipsnyje daroma prielaida, kad lietuvių kalba iki šiol išgyvena potrauminio šoko sindromą. [Iš leidinio]Reikšminiai žodžiai: Pasaulio baltistai; Socialinė lietuvių kalbos istorija; Socialinė lietuvių kalbos istorija, Vladimiras Toporovas; Valstybinė lietuvių kalba; Vladimiras Toporovas; Official Lithuanian language; Official Lithuanian language, social history of Lithuanian, Vladimir Toporov, world specialists in Baltic philology; Social history of Lithuanian; Vladimir Toporov; World specialists in Baltic philology.
ENThe article presents a short social history of the Lithuanian language in modern times. The declaration of the Lithuanian language the official language and the establishment of its unctions as such was accompanied by various political and ideological hindrances due to historical reasons. World Baltists have always defended the rights of the Lithuanian language, with Vladimir Toporov playing an exceptional role. In the article entitled "Not a Gift, but a Right" he publicly upheld the right of Lithuanian to serve as the official language. A letter (an answer to this article), which was full of threats and curses, was discovered in his archives. All this shows that it took considerable courage to defend the Lithuanian language. The letter also shows what pressure was put on Lithuanian and its champions. It is presumed in the article that the Lithuanian language has been going through the posttraumatic shock syndrome ever since. [From the publication]