LTRecenzijoje aptariamas V. Buivydienės ir R. Žukienės abėcėlinis aiškinamasis literatūros ir kalbotyros terminų žodynėlis, kuris, jo autorių teigimu, skiriamas Vilniaus kolegijos Pedagogikos fakulteto dieninių ir neakivaizdinių skyrių studentų, studijuojančių įvairius lietuvių kalbos ir literatūros dalykus, auditorinėms ir savarankiškoms studijoms. Žodynėlyje abėcėliškai pateikiami ir pavyzdžiais iliustruojami svarbiausi ir dažniausi literatūros ir kalbotyros terminai. Žodynėlis parengtas naudojantis įvairiais literatūros šaltiniais (pateikta 19 pozicijų). Nors žodynėlyje pateikiami sutrumpinimų, santrumpų ir ženklų aiškinimai, trūksta išsamaus sandaros aprašo. Neaiškūs ir terminų atrankos kriterijai. Žodynėlis neturi Valstybinės lietuvių kalbos komisijos aprobatos. Abejonių kelia tai, kad dviejų skirtingų mokslo sričių terminai pateikiami viename leidinyje. Skaitytojui gali kilti klausimas, kodėl viename terminų straipsnyje be jokių nuorodų pateikiamos ir kalbotyros, ir literatūros termino reikšmės. Nepakankamos ir neaiškios kai kurių terminų apibrėžtys. Žodynėlyje labai daug korektūros klaidų. Kai kuriuose puslapiuose terminai pateikiami ne pagal abėcėlę. Recenzijos autorės vertinimu, šis mokomasis literatūros ir kalbotyros terminų žodynėlis vargiai praturtins lietuvių terminografiją. Pastebėta, kad beveik visi terminai ir jų apibrėžtys paimti iš Kalbotyros terminų žodyno ir Lietuvių literatūros enciklopedijos. Naujų originalių terminų ir apibrėžčių nepateikiama, tad paminėtų taisytinų dalykų ir įvairių riktų mokomajame metodiniame leidinyje neturėtų būti.Reikšminiai žodžiai: Aiškinamasis žodynas; Kalbotyros terminai; Literatūros terminai; Explanatory dictionary; Linguistic terms; Literary terms.
ENThe review discusses the alphabetical dictionary of literary and linguistic terms compiled by V. Buivydienė and R. Žukienė. According to the authors of the dictionary, it is intended for class work and individual studies of full-time and extramural students of the Faculty of Pedagogics of the University of Applied Sciences studying Lithuanian language and literature. The dictionary contains the key and most frequent terms of language studies presented in alphabetical order and illustrated with examples. The dictionary was compiled using various literature sources (19 positions). Although the dictionary contains explanations of abbreviations and signs, it lacks an extensive description of the structure. The criteria for the selection of terms remain unclear as well. The dictionary did not obtain the approval of the State Commission of the Lithuanian Language. The fact that one issue provides terms of two different fields of science also provokes certain doubts. The reader may wonder why one term entry provides meanings of the term used in the field of language studies and literature without providing any reference. Definitions of some terms are insufficient and vague. The dictionary contains a number of proofreading errors. Some pages contain terms which are not presented in alphabetical order. In the opinion of the review author, this educational dictionary of literature and language studies will hardly enhance the Lithuanian terminography. The author also notes that all the terms and definitions thereof are taken from the Dictionary of Linguistic Terms and the Encyclopaedia of the Lithuanian Literature. No new original terms and definitions are included into the dictionary.