Šiaulių klebono Petro Tarvainio "Linksmas pasveikinimas" (1634 m.)

Collection:
Mokslo publikacijos / Scientific publications
Document Type:
Knygos dalis / Part of the book
Language:
Lietuvių kalba / Lithuanian
Title:
Šiaulių klebono Petro Tarvainio "Linksmas pasveikinimas" (1634 m.)
Editors:
Trimonienė, Rita Regina, komentarai, vertimas [cwt, trl]
Summary / Abstract:

LTPublikacijoje skelbiamas Šiaulių klebono Petro Tarvainio „Linksmo pasveikinimo“ (1634) tekstas senąja lenkų kalba ir jo vertimas į lietuvių kalbą su komentarais, kuriuose aiškinamos šių dienų skaitytojui nepažįstamos sąvokos, terminai, simboliai, aliuzijos, metaforos, paralelės, paimtos iš Biblijos ar antikinės literatūros, heraldiniai simboliai. P. Tarvainis Žemaičių vyskupo ir kitų asmenų dorybes aukština angelų bei personifikuotos bažnyčios, dvasinio ir pasaulietinio senato lūpomis; pasveikinimas suskirstytas į 9 dalis pagal tai, kas sveikina atvykusį Žemaičių vyskupą. Kūrinyje gausu aliuzijų į Senąjį ir Naująjį Testamentą. Pasveikinimo autorius kunigaikštį M. K. Radvilą Našlaitėlį ir Žemaičių seniūną J. Valavičių lygina su bibliniais Dovydu ir Saliamonu. Atvykstančio vyskupo laukimas sulyginamas su Jėzaus pasakota istorija apie 10 mergaičių, su žibintais laukusių jaunikio. Klebono angelo sargo sveikinimas pradedamas paralele tarp romėnų dievybės dviveidžio Jano ir paties angelo dvasinės būsenos aprašymo. Angelas sargas liūdi, kai dar nemato pašventintos bažnyčios, ir džiūgauja, žiūrėdamas „į baigiamus statyti Dievo namus“. Tokia paralelė suteikia tekstui emocinės ekspresijos. Pasveikinime daugybė dramos elementų. Šiaulių bažnyčios, dvasinio ir pasaulietinio senatų personifikuotos figūros kalba pirmuoju asmeniu ir suteikia žodžiams įtaigumo. Kūrinyje aiškiai išskirtos „miesto kaimenė“, „kaimiečių bendruomenė“ ir „siratos“. Jei dvasininkija, pasauliečiai senatoriai ir bajorija šlovina vyskupą lenkų kalba, tai „liaudis“ per angelą sveikina ganytoją „sava“ lietuvių kalba.Reikšminiai žodžiai: "Linksmasis pasveikinimas"; Istorijos šaltiniai; Kun. Petras Tarvainis; Petras Tarvainis; Proginė literatūra; Vietovių ir regionų istorija; Vysk. Jurgis Tiškevičius; XVII a. Lietuvos raštija; 17 amžius; Šiauliai; Šiaulių bažnyčia; Šiaulių istorija; "The Holly Salutation"; Bishop Jurgis Tiškevičius; Historical sources; History of the Lithuanian literature in the 17th century; History of Šiauliai town; Local and regional history; Piotr Tarwojn; Priest Petras Tarvainis; The 17th Century; The Church of Šiauliai; The panegyric; Šiauliai.

ENThe publication announces “Linksmas pasveikinimas” /Merry greeting/ (1634) text written in old Polish and its translation into Lithuanian with comments written by Šiauliai pastor Petras Tarvainis. The comments explain to the present day reader unfamiliar concepts, terms, symbols, allusions, metaphors, parallels drawn from the Bible or antique literature, heraldic symbols. P. Tarvainis exalts the virtues of Samogitian bishop and other persons as a spiritual and secular senate of angels and personified church; the greeting is divided into 9 parts according to who is greeting Samogitian bishop. The piece is rich in allusions to the Old and New Testament. The greeting author compares M. K. Radvilas Našlaitėlis and Samogitian elder J. Valavičius to biblical David and Solomon. Waiting for the arrival of the bishop is aligned to Jesus telling the story about 10 girls who awaited the bridegroom with lanterns. The greeting of pastor’s angel guardian starts with parallel between Roman deity two-faced Jano and the description of the angel’s spiritual state. The guardian angel is sad when it does not see consecrated church yet and rejoice looking to “nearly built house of God”. Such parallel grants the text emotional expression. There are many elements of drama in the greeting. Šiauliai church, personified figures of spiritual and secular senates speak in the first person and provide persuasiveness to the words. “Urban flock”, “villagers’ community” and “sirats” are clearly distinguished in the piece. If the clergy, secular senators and nobility praise the bishop in Polish, “the folk people” greet the shepherd through the angel in their “own” Lithuanian language.

Related Publications:
Vietos bendruomenės ir valdžios komunikacijos problemos XVII a. antrojoje pusėje (pagal Šiaulių ekonomijos pavyzdį) / Rita Regina Trimonienė. Acta historica universitatis Klaipedensis. 2019, t. 39, p. 195-218.
Permalink:
https://www.lituanistika.lt/content/24303
Updated:
2013-04-28 20:29:28
Metrics:
Views: 45
Export: